वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-35, verse-2
तं चापि समनुज्ञाप्य धर्मज्ञः सीतया सह ।
राघवः शोकसंमूढो जननीमभ्यवादयत् ॥२॥
राघवः शोकसंमूढो जननीमभ्यवादयत् ॥२॥
2. taṃ cāpi samanujñāpya dharmajñaḥ sītayā saha ,
rāghavaḥ śokasaṃmūḍho jananīmabhyavādayat.
rāghavaḥ śokasaṃmūḍho jananīmabhyavādayat.
2.
tam ca api samanuśjñāpya dharmajñaḥ sītayā saha
rāghavaḥ śokasaṃmūḍhaḥ jananīm abhyavādayat
rāghavaḥ śokasaṃmūḍhaḥ jananīm abhyavādayat
2.
ca api dharmajñaḥ śokasaṃmūḍhaḥ rāghavaḥ tam
samanuśjñāpya sītayā saha jananīm abhyavādayat
samanuśjñāpya sītayā saha jananīm abhyavādayat
2.
And having also taken leave of him (the king), Rama (rāghava), who knew the natural law (dharma) and was bewildered by grief, along with Sita, bowed to his mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to King Dasharatha) (him, that)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- समनुश्ज्ञाप्य (samanuśjñāpya) - having taken leave (of the king) (having taken leave, having caused to consent)
- धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - one who knows the natural law (dharma) (knower of dharma, righteous)
- सीतया (sītayā) - with Sita (by Sita, with Sita)
- सह (saha) - with, along with
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
- शोकसंमूढः (śokasaṁmūḍhaḥ) - bewildered by sorrow, confused by grief
- जननीम् (jananīm) - mother
- अभ्यवादयत् (abhyavādayat) - he saluted, he bowed to
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to King Dasharatha) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
समनुश्ज्ञाप्य (samanuśjñāpya) - having taken leave (of the king) (having taken leave, having caused to consent)
(indeclinable)
Absolutive (Gerundive) of the causative
Derived from root jñā with upasargas sam and anu, in causative form (-āp-) and then absolutive ending -ya
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - one who knows the natural law (dharma) (knower of dharma, righteous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of natural law (dharma), righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine) - jña – knowing, understanding, a knower
adjective (masculine)
Suffix -jña from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to Rama.
सीतया (sītayā) - with Sita (by Sita, with Sita)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (daughter of Janaka and wife of Rama)
Note: Used with saha.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet of Rama
A patronymic derived from Raghu
Note: Refers to Rama.
शोकसंमूढः (śokasaṁmūḍhaḥ) - bewildered by sorrow, confused by grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokasaṃmūḍha
śokasaṁmūḍha - bewildered by sorrow, completely confused by grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+sammūḍha)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine) - sammūḍha – bewildered, confused, perplexed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root muh (to be bewildered) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Refers to Rama.
जननीम् (jananīm) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of jananī
jananī - mother, producer, generator
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Kaushalya, Rama's mother.
अभ्यवादयत् (abhyavādayat) - he saluted, he bowed to
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhivāday
Imperfect tense, 3rd person singular (causative of abhi-vad)
Derived from root vad (to speak) with upasarga abhi, in causative form (-ay-) and then imperfect tense
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Rama is the subject.