मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-78, verse-24
रेतसोऽन्ते च रेवन्तः खड्गी चर्मो तनुत्रधृक् ।
अश्वारूढः समुद्भूतो बाणतूणसमन्वितः ॥२४॥
अश्वारूढः समुद्भूतो बाणतूणसमन्वितः ॥२४॥
24. retaso'nte ca revantaḥ khaḍgī carmo tanutradhṛk .
aśvārūḍhaḥ samudbhūto bāṇatūṇasamanvitaḥ.
aśvārūḍhaḥ samudbhūto bāṇatūṇasamanvitaḥ.
24.
retasaḥ ante ca revantaḥ khaḍgī carmī tanutradhṛk
aśvārūḍhaḥ samudbhūtaḥ bāṇatūṇasamanvitaḥ
aśvārūḍhaḥ samudbhūtaḥ bāṇatūṇasamanvitaḥ
24.
And from the seminal discharge, Revanta was born, wielding a sword, carrying a shield, and wearing armor. He appeared mounted on a horse, equipped with arrows and quivers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रेतसः (retasaḥ) - of the seminal discharge (of the semen, of the seed, of the virile fluid)
- अन्ते (ante) - at the end (of the discharge) (at the end, at last, in the presence of)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- रेवन्तः (revantaḥ) - Revanta (Revanta (name of a deity, son of Surya and Chaya))
- खड्गी (khaḍgī) - sword-bearer (sword-bearer, armed with a sword)
- चर्मी (carmī) - shield-bearer (shield-bearer, armed with a shield)
- तनुत्रधृक् (tanutradhṛk) - armor-wearer (armor-wearer, one who wears a coat of mail)
- अश्वारूढः (aśvārūḍhaḥ) - mounted on a horse (mounted on a horse, horse-rider)
- समुद्भूतः (samudbhūtaḥ) - appeared, born (arisen, produced, born, appeared)
- बाणतूणसमन्वितः (bāṇatūṇasamanvitaḥ) - equipped with arrows and quivers
Words meanings and morphology
रेतसः (retasaḥ) - of the seminal discharge (of the semen, of the seed, of the virile fluid)
(noun)
Genitive, neuter, singular of retas
retas - semen, seed, fluid, virile fluid
अन्ते (ante) - at the end (of the discharge) (at the end, at last, in the presence of)
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, vicinity
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
रेवन्तः (revantaḥ) - Revanta (Revanta (name of a deity, son of Surya and Chaya))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of revanta
revanta - Revanta
खड्गी (khaḍgī) - sword-bearer (sword-bearer, armed with a sword)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khaḍgin
khaḍgin - sword-bearer, armed with a sword
Derived from khaḍga (sword) + -in suffix.
Note: Qualifies Revanta.
चर्मी (carmī) - shield-bearer (shield-bearer, armed with a shield)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carmin
carmin - shield-bearer, covered with skin/hide
Derived from carman (shield/skin) + -in suffix.
Note: Qualifies Revanta. The input 'carmo' is sandhi for carmī.
तनुत्रधृक् (tanutradhṛk) - armor-wearer (armor-wearer, one who wears a coat of mail)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tanutradhṛ
tanutradhṛ - wearing armor
Compound formed from tanutra and dhṛ.
Compound type : tatpuruṣa (tanutra+dhṛ)
- tanutra – armor, coat of mail
noun (neuter) - dhṛ – bearing, holding, wearing
adjective (masculine)
Agent Noun (kṛt) derivative
From root dhṛ (to bear, hold, wear)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies Revanta.
अश्वारूढः (aśvārūḍhaḥ) - mounted on a horse (mounted on a horse, horse-rider)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśvārūḍha
aśvārūḍha - mounted on a horse, horse-rider
Past Passive Participle (for rūḍha)
Compound of aśva (horse) and ārūḍha (mounted, ascended, from root ruh with prefix ā).
Compound type : tatpuruṣa (aśva+ārūḍha)
- aśva – horse
noun (masculine) - ārūḍha – mounted, ascended
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ruh (to ascend) with prefix ā (up, upon)
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Qualifies Revanta.
समुद्भूतः (samudbhūtaḥ) - appeared, born (arisen, produced, born, appeared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samudbhūta
samudbhūta - arisen, produced, born, appeared
Past Passive Participle
From root bhū (to be, become) with prefixes sam (together, completely) and ud (up, forth).
Prefixes: sam+ud
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies Revanta.
बाणतूणसमन्वितः (bāṇatūṇasamanvitaḥ) - equipped with arrows and quivers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṇatūṇasamanvita
bāṇatūṇasamanvita - accompanied by or furnished with arrows and quivers
Past Passive Participle (for samanvita)
Compound of bāṇatūṇa (arrows and quivers) and samanvita (accompanied, endowed).
Compound type : bahuvrīhi (bāṇa+tūṇa+samanvita)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - tūṇa – quiver
noun (masculine) - samanvita – accompanied, furnished, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root i (to go) with prefixes sam (together) and anu (after, along) and -ta suffix.
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies Revanta.