मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-78, verse-15
मार्कण्डेय उवाच ।
एवं संस्तूयमानस्तु देवैर्देवर्षिभिस्तथा ।
मुमोच स्वं तदा तेजस्तेजसां राशिरव्ययः ॥१५॥
एवं संस्तूयमानस्तु देवैर्देवर्षिभिस्तथा ।
मुमोच स्वं तदा तेजस्तेजसां राशिरव्ययः ॥१५॥
15. mārkaṇḍeya uvāca .
evaṃ saṃstūyamānastu devairdevarṣibhistathā .
mumoca svaṃ tadā tejastejasāṃ rāśiravyayaḥ.
evaṃ saṃstūyamānastu devairdevarṣibhistathā .
mumoca svaṃ tadā tejastejasāṃ rāśiravyayaḥ.
15.
mārkaṇḍeya uvāca evam saṃstūyamānaḥ tu devaiḥ devarṣibhiḥ
tathā mumoca svam tadā tejaḥ tejasām rāśiḥ avyayaḥ
tathā mumoca svam tadā tejaḥ tejasām rāśiḥ avyayaḥ
15.
Mārkaṇḍeya said: Thus, being praised by the gods and by the divine sages (devarṣis), that imperishable mass of splendors (tejas) then released its own brilliance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - being praised, being eulogized
- तु (tu) - but, indeed, however
- देवैः (devaiḥ) - by gods
- देवर्षिभिः (devarṣibhiḥ) - by divine sages (devarṣis)
- तथा (tathā) - and, thus, also
- मुमोच (mumoca) - he released, let go
- स्वम् (svam) - his own
- तदा (tadā) - then, at that time
- तेजः (tejaḥ) - splendor, brilliance, energy
- तेजसाम् (tejasām) - of splendors, of brilliances
- राशिः (rāśiḥ) - heap, mass, collection
- अव्ययः (avyayaḥ) - indestructible, imperishable, immutable
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (a celebrated ancient sage)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - being praised, being eulogized
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃstūyamāna
saṁstūyamāna - being praised or eulogized
Present Passive Participle
From root `stū` ('to praise') with prefix `sam` ('together', 'completely')
Prefix: sam
Root: stū (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
देवैः (devaiḥ) - by gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
देवर्षिभिः (devarṣibhiḥ) - by divine sages (devarṣis)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devarṣi
devarṣi - divine sage (devarṣi)
Compound type : karmadhāraya (deva+ṛṣi)
- deva – god, divine
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
तथा (tathā) - and, thus, also
(indeclinable)
मुमोच (mumoca) - he released, let go
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of muc
Root: muc (class 6)
स्वम् (svam) - his own
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - one's own, self
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तेजः (tejaḥ) - splendor, brilliance, energy
(noun)
Accusative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power, fiery energy (tejas)
तेजसाम् (tejasām) - of splendors, of brilliances
(noun)
Genitive, neuter, plural of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power, fiery energy (tejas)
राशिः (rāśiḥ) - heap, mass, collection
(noun)
Nominative, masculine, singular of rāśi
rāśi - heap, mass, collection, multitude
अव्ययः (avyayaḥ) - indestructible, imperishable, immutable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avyaya
avyaya - indestructible, imperishable, immutable, inexhaustible
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyaya)
- a – not, un-, non-
prefix
negative prefix - vyaya – spending, decay, destruction, consumption
noun (masculine)