मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-6, verse-34
धिगमर्षं तथा मद्यमतिमानमभीरुताम् ।
यैराविष्टेन सुमहन्मया पापमिदं कृतम् ॥३४॥
यैराविष्टेन सुमहन्मया पापमिदं कृतम् ॥३४॥
34. dhigamarṣaṃ tathā madyamatimānamabhīrutām .
yairāviṣṭena sumahanmayā pāpamidaṃ kṛtam.
yairāviṣṭena sumahanmayā pāpamidaṃ kṛtam.
34.
dhik amarṣam tathā madyam atimānam abhīrutām
yaiḥ āviṣṭena sumahat mayā pāpam idam kṛtam
yaiḥ āviṣṭena sumahat mayā pāpam idam kṛtam
34.
Shame on my anger, and on intoxication, excessive pride, and fearlessness! Possessed by these very qualities, I committed this immense sin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धिक् (dhik) - shame on, fie on (fie, shame, woe, alas)
- अमर्षम् (amarṣam) - anger (anger, impatience, indignation)
- तथा (tathā) - and, as well as (thus, so, and, moreover)
- मद्यम् (madyam) - intoxication, arrogance (intoxication, wine, arrogance, pride)
- अतिमानम् (atimānam) - excessive pride (excessive pride, arrogance)
- अभीरुताम् (abhīrutām) - fearlessness (recklessness) (fearlessness, courage)
- यैः (yaiḥ) - by which (qualities) (by whom, by which)
- आविष्टेन (āviṣṭena) - possessed (by them) (entered, pervaded, possessed)
- सुमहत् (sumahat) - immense, enormous (very great, immense)
- मया (mayā) - by me
- पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, wickedness)
- इदम् (idam) - this (this, this one)
- कृतम् (kṛtam) - committed, done (done, made, performed)
Words meanings and morphology
धिक् (dhik) - shame on, fie on (fie, shame, woe, alas)
(indeclinable)
अमर्षम् (amarṣam) - anger (anger, impatience, indignation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - impatience, indignation, anger, resentment
From √mṛṣ (to bear, endure) with prefix 'a' (negative); meaning 'unable to bear'.
Compound type : nã-tatpuruṣa (a+mṛṣa)
- a – not, un-
indeclinable - mṛṣa – bearing, enduring
adjective (masculine)
from root
Derived from root √mṛṣ
Root: mṛṣ (class 4)
Note: Object of 'dhik'.
तथा (tathā) - and, as well as (thus, so, and, moreover)
(indeclinable)
मद्यम् (madyam) - intoxication, arrogance (intoxication, wine, arrogance, pride)
(noun)
Accusative, neuter, singular of madya
madya - intoxicating drink, wine, arrogance, pride
From √mad (to be exhilarated, intoxicated)
Root: mad (class 4)
Note: Object of 'dhik'.
अतिमानम् (atimānam) - excessive pride (excessive pride, arrogance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of atimāna
atimāna - excessive pride, arrogance, self-esteem
Compound of 'ati' (excessive) + 'māna' (pride)
Compound type : tatpuruṣa (ati+māna)
- ati – excessive, over, beyond
indeclinable - māna – pride, self-respect, honor
noun (masculine)
Derived from root √man
Root: man (class 4)
Note: Object of 'dhik'.
अभीरुताम् (abhīrutām) - fearlessness (recklessness) (fearlessness, courage)
(noun)
Accusative, feminine, singular of abhīrutā
abhīrutā - fearlessness, courage, bravery
Compound of 'a' (negative) + 'bhīru' (fearful) + suffix '-tā' (abstract noun)
Compound type : nã-tatpuruṣa (a+bhīru+tā)
- a – not, un-
indeclinable - bhīru – fearful, timid
adjective (masculine)
Derived from root √bhī
Root: bhī (class 3) - tā – suffix for abstract noun (e.g. -ness, -hood)
suffix (feminine)
Note: Object of 'dhik'.
यैः (yaiḥ) - by which (qualities) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, plural of yat
yat - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to the previously mentioned qualities (anger, intoxication, etc.)
आविष्टेन (āviṣṭena) - possessed (by them) (entered, pervaded, possessed)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of āviṣṭa
āviṣṭa - entered, pervaded, possessed, seized
Past Passive Participle
Derived from root √viś (to enter) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Describes 'mayā' (by me).
सुमहत् (sumahat) - immense, enormous (very great, immense)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, immense, enormous
Compound of 'su' (good, well, very) + 'mahat' (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very
indeclinable - mahat – great, large, important
adjective (neuter)
Note: Agrees with 'pāpam'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
Note: Agent in passive construction.
पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, wickedness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, vice, wicked act
Note: Subject of the passive verb 'kṛtam'.
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'pāpam'.
कृतम् (kṛtam) - committed, done (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate for 'pāpam'.