Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,6

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-6, verse-32

ब्राह्मं स्थानं गतो ह्येष यद् सूतो विनिपातितः ।
तथा हीमे द्विजाः सर्वे मामवेक्ष्य विनिर्गताः ॥३२॥
32. brāhmaṃ sthānaṃ gato hyeṣa yad sūto vinipātitaḥ .
tathā hīme dvijāḥ sarve māmavekṣya vinirgatāḥ.
32. brāhmam sthānam gataḥ hi eṣaḥ yat sūtaḥ vinipātitaḥ
tathā hi ime dvijāḥ sarve mām avekṣya vinirgatāḥ
32. Indeed, this very charioteer (sūta), who was struck down, attained a sacred (brahmic) position. And truly, all these twice-born ones (dvija) have departed upon seeing me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मम् (brāhmam) - sacred (relating to Brahman, divine, sacred, priestly)
  • स्थानम् (sthānam) - position, realm (place, position, state, realm)
  • गतः (gataḥ) - attained (gone, attained, reached)
  • हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
  • एषः (eṣaḥ) - this very [charioteer] (this, this one)
  • यत् (yat) - by being (because, since, that which, wherefore)
  • सूतः (sūtaḥ) - the charioteer (charioteer, bard)
  • विनिपातितः (vinipātitaḥ) - struck down (struck down, killed, caused to fall)
  • तथा (tathā) - and thus (thus, so, in that manner)
  • हि (hi) - truly, indeed (indeed, for, because)
  • इमे (ime) - these
  • द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born ones (Brāhmaṇas) (twice-born, a Brāhmaṇa, a bird, a tooth)
  • सर्वे (sarve) - all (all, every, whole)
  • माम् (mām) - me
  • अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen (having seen, having perceived, having considered)
  • विनिर्गताः (vinirgatāḥ) - departed (departed, gone out, left)

Words meanings and morphology

ब्राह्मम् (brāhmam) - sacred (relating to Brahman, divine, sacred, priestly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahman, divine, sacred, priestly, belonging to a Brāhmaṇa
Note: Modifies sthānam.
स्थानम् (sthānam) - position, realm (place, position, state, realm)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, state, realm, situation
Root: sthā (class 1)
Note: Object of gataḥ.
गतः (gataḥ) - attained (gone, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, passed, reached, attained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'eṣaḥ' (the Sūta).
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
एषः (eṣaḥ) - this very [charioteer] (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
यत् (yat) - by being (because, since, that which, wherefore)
(indeclinable)
Note: Explains the reason for attaining the sacred state.
सूतः (sūtaḥ) - the charioteer (charioteer, bard)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, minstrel, son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman
Note: Subject of vinipātitaḥ.
विनिपातितः (vinipātitaḥ) - struck down (struck down, killed, caused to fall)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinipātita
vinipātita - thrown down, fallen, struck down, killed
Past Passive Participle
Derived from root pat (to fall) with prefixes vi- and ni-, causative form pātita
Prefixes: vi+ni
Root: pat (class 1)
तथा (tathā) - and thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Connects the two parts of the sentence, often implies a consequence.
हि (hi) - truly, indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the departure of the dvijas.
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the dvijas.
द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born ones (Brāhmaṇas) (twice-born, a Brāhmaṇa, a bird, a tooth)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya), a bird, a tooth
Compound: dvi (two) + ja (born)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dvi+ja)
  • dvi – two
    numeral
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    Derived from root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of vinirgatāḥ.
सर्वे (sarve) - all (all, every, whole)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Modifies dvijāḥ.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
Note: Object of avekṣya.
अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen (having seen, having perceived, having considered)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root īkṣ (to see) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
विनिर्गताः (vinirgatāḥ) - departed (departed, gone out, left)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinirgata
vinirgata - departed, gone out, left, emerged
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefixes vi- and nir-
Prefixes: vi+nis
Root: gam (class 1)