मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-6, verse-31
अवधूतं तथात्मानं मन्यमानो हलायुधः ।
चिन्तयामास सुमहन्मया पापमिदं कृतम् ॥३१॥
चिन्तयामास सुमहन्मया पापमिदं कृतम् ॥३१॥
31. avadhūtaṃ tathātmānaṃ manyamāno halāyudhaḥ .
cintayāmāsa sumahanmayā pāpamidaṃ kṛtam.
cintayāmāsa sumahanmayā pāpamidaṃ kṛtam.
31.
avadhūtam tathā ātmānam manyamānaḥ halāyudhaḥ
cintayāmāsa sumahan mayā pāpam idam kṛtam
cintayāmāsa sumahan mayā pāpam idam kṛtam
31.
Halāyudha (Balarāma), thus considering his own self (ātman) as insulted, reflected: 'This immense sin has been committed by me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवधूतम् (avadhūtam) - insulted (shaken off, rejected, spurned, insulted, disregarded)
- तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
- आत्मानम् (ātmānam) - his own self (ātman) (self, soul, spirit, essence (ātman))
- मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering (considering, thinking, believing)
- हलायुधः (halāyudhaḥ) - Halāyudha (Balarāma) (Balarāma (one whose weapon is a plough))
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he reflected (he thought, he reflected, he worried)
- सुमहन् (sumahan) - immense (very great, immense, enormous)
- मया (mayā) - by me
- पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, wrong deed)
- इदम् (idam) - this (this, this one)
- कृतम् (kṛtam) - committed (done, made, performed, committed)
Words meanings and morphology
अवधूतम् (avadhūtam) - insulted (shaken off, rejected, spurned, insulted, disregarded)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avadhūta
avadhūta - shaken off, rejected, spurned, insulted, disregarded
Past Passive Participle
Derived from root dhū (to shake) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: dhū (class 5)
तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - his own self (ātman) (self, soul, spirit, essence (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
Note: Object of manyamānaḥ.
मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering (considering, thinking, believing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manyamāna
manyamāna - considering, thinking, believing
Present Middle Participle
Derived from root man (to think) with middle voice suffix -māna
Root: man (class 4)
हलायुधः (halāyudhaḥ) - Halāyudha (Balarāma) (Balarāma (one whose weapon is a plough))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of halāyudha
halāyudha - having a plough as a weapon, Balarāma
Compound type : bahuvrīhi (hala+āyudha)
- hala – plough
noun (neuter) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Note: Subject of cintayāmāsa.
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he reflected (he thought, he reflected, he worried)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of cint
Perfect Active
Derived from the denominative stem cintaya- (from cintā 'thought') + perfect ending.
Root: cit (class 10)
सुमहन् (sumahan) - immense (very great, immense, enormous)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, immense, enormous
Compound: su- (good, very) + mahat (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Note: Modifies pāpam.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
Note: Agent in a passive construction.
पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, wrong deed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wrong deed, vice
Note: Subject of the passive verb kṛtam.
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies pāpam.
कृतम् (kṛtam) - committed (done, made, performed, committed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, committed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb in the inner quote.