मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-12, verse-34
अतः परं भीमतरं तप्तकुम्भं निबोध मे ।
समन्ततस्तप्तकुम्भा वह्निज्वालासमावृताः ॥३४॥
समन्ततस्तप्तकुम्भा वह्निज्वालासमावृताः ॥३४॥
34. ataḥ paraṃ bhīmataraṃ taptakumbhaṃ nibodha me .
samantatastaptakumbhā vahnijvālāsamāvṛtāḥ.
samantatastaptakumbhā vahnijvālāsamāvṛtāḥ.
34.
ataḥ param bhīmataram taptakumbham nibodha me
samantataḥ taptakumbhāḥ vahnijvālāsamāvṛtāḥ
samantataḥ taptakumbhāḥ vahnijvālāsamāvṛtāḥ
34.
Furthermore, listen from me about something even more terrible than this: the hot vessels. These hot vessels are completely engulfed by flames.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - from this (point/context) (hence, from this, after this)
- परम् (param) - further, after (this) (beyond, further, supreme, after)
- भीमतरम् (bhīmataram) - even more terrible, extremely dreadful (more terrible, more dreadful)
- तप्तकुम्भम् (taptakumbham) - a heated vessel (hot pot/vessel)
- निबोध (nibodha) - listen (to me), understand (know, understand, perceive, listen)
- मे (me) - from me (to me, for me, my)
- समन्ततः (samantataḥ) - completely, all around (all around, on all sides)
- तप्तकुम्भाः (taptakumbhāḥ) - the hot vessels (hot pots/vessels)
- वह्निज्वालासमावृताः (vahnijvālāsamāvṛtāḥ) - completely engulfed by flames (covered/encompassed by flames of fire)
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - from this (point/context) (hence, from this, after this)
(indeclinable)
Avyaya (indeclinable), ablative suffix.
परम् (param) - further, after (this) (beyond, further, supreme, after)
(indeclinable)
Note: Can be used as an indeclinable meaning 'afterwards', 'beyond'.
भीमतरम् (bhīmataram) - even more terrible, extremely dreadful (more terrible, more dreadful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīmatara
bhīmatara - more terrible, more dreadful
Comparative adjective, formed with -tara suffix from bhīma.
Note: Modifies taptakumbham (implicitly, or what is to be described).
तप्तकुम्भम् (taptakumbham) - a heated vessel (hot pot/vessel)
(noun)
Accusative, neuter, singular of taptakumbha
taptakumbha - hot pot, heated vessel
Compound type : karma dhāraya (tapta+kumbha)
- tapta – heated, burnt, afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tap (to heat, to burn)
Root: tap (class 1) - kumbha – pot, jar, vessel
noun (masculine)
निबोध (nibodha) - listen (to me), understand (know, understand, perceive, listen)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Imperative 2nd person singular
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here functions as a source ('from me'), similar to an ablative.
समन्ततः (samantataḥ) - completely, all around (all around, on all sides)
(indeclinable)
Derived from samanta + tas suffix
तप्तकुम्भाः (taptakumbhāḥ) - the hot vessels (hot pots/vessels)
(noun)
Nominative, masculine, plural of taptakumbha
taptakumbha - hot pot, heated vessel
Compound type : karma dhāraya (tapta+kumbha)
- tapta – heated, burnt, afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tap (to heat, to burn)
Root: tap (class 1) - kumbha – pot, jar, vessel
noun (masculine)
वह्निज्वालासमावृताः (vahnijvālāsamāvṛtāḥ) - completely engulfed by flames (covered/encompassed by flames of fire)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vahnijvālāsamāvṛta
vahnijvālāsamāvṛta - covered by flames of fire
Compound type : tatpuruṣa (vahni+jvālā+samāvṛta)
- vahni – fire
noun (masculine) - jvālā – flame, blaze
noun (feminine) - samāvṛta – covered, enveloped, surrounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from saṃ-ā-√vṛ (to cover)
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with taptakumbhāḥ.