मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-12, verse-23
भ्राम्यन्ते मानवा रक्तमुदिगरन्तः पुनः पुनः ।
अस्त्रैर्मुखविनिष्क्रान्तैः नेत्रैरश्रुविलम्बिभिः ॥२३॥
अस्त्रैर्मुखविनिष्क्रान्तैः नेत्रैरश्रुविलम्बिभिः ॥२३॥
23. bhrāmyante mānavā raktamudigarantaḥ punaḥ punaḥ .
astrairmukhaviniṣkrāntaiḥ netrairaśruvilambibhiḥ.
astrairmukhaviniṣkrāntaiḥ netrairaśruvilambibhiḥ.
23.
bhrāmyante mānavāḥ raktam udgirantaḥ punaḥ punaḥ |
astraiḥ mukha viniṣkrāntaiḥ netraiḥ aśru vilambibhiḥ
astraiḥ mukha viniṣkrāntaiḥ netraiḥ aśru vilambibhiḥ
23.
Human beings are made to wander, repeatedly vomiting blood. (This happens) with weapons (astra) spewing from their mouths and with tears dripping from their eyes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्राम्यन्ते (bhrāmyante) - they are made to wander (in suffering) (they are made to wander, they are made to roam, they revolve)
- मानवाः (mānavāḥ) - human beings (undergoing torment) (human beings, men, mankind)
- रक्तम् (raktam) - blood (blood, red, passionate)
- उद्गिरन्तः (udgirantaḥ) - vomiting (blood) (vomiting, spewing out, emitting)
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly, moreover)
- पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly, moreover)
- अस्त्रैः (astraiḥ) - with weapons (with weapons, with missiles, by means of weapons)
- मुख-विनिष्क्रान्तैः (mukha-viniṣkrāntaiḥ) - spewing from their mouths (emitted from the mouth, coming forth from the mouth)
- नेत्रैः (netraiḥ) - with eyes (with eyes, by eyes)
- अश्रु-विलम्बिभिः (aśru-vilambibhiḥ) - with tears dripping (with tears hanging down, with tears dripping)
Words meanings and morphology
भ्राम्यन्ते (bhrāmyante) - they are made to wander (in suffering) (they are made to wander, they are made to roam, they revolve)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of bhram
Root of the 1st conjugation, middle voice or passive of causative, present tense.
Root: bhram (class 1)
मानवाः (mānavāḥ) - human beings (undergoing torment) (human beings, men, mankind)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, man, human being, mankind
रक्तम् (raktam) - blood (blood, red, passionate)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakta
rakta - blood, red, painted, colored, impassioned, attached
उद्गिरन्तः (udgirantaḥ) - vomiting (blood) (vomiting, spewing out, emitting)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udgirat
udgirat - emitting, vomiting, spewing out, throwing up
Present Active Participle
Derived from the root √gṛ (to swallow, emit) with the upasarga `ud` (up, out).
Prefix: ud
Root: gṛ (class 6)
Note: Agrees with `mānavāḥ`.
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly, moreover)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly, moreover)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `punaḥ punaḥ` for 'repeatedly'.
अस्त्रैः (astraiḥ) - with weapons (with weapons, with missiles, by means of weapons)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile, projectile, a magical weapon invoked by mantra
मुख-विनिष्क्रान्तैः (mukha-viniṣkrāntaiḥ) - spewing from their mouths (emitted from the mouth, coming forth from the mouth)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of mukhaviniṣkrānta
mukhaviniṣkrānta - issued from the mouth, having come out of the mouth
Compound type : tatpuruṣa (mukha+viniṣkrānta)
- mukha – mouth, face, opening, front, principal
noun (neuter) - viniṣkrānta – gone out, come forth, emerged, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √kram (to step, go) with upasargas `vi` and `nis`.
Prefixes: vi+nis
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with `astraiḥ`.
नेत्रैः (netraiḥ) - with eyes (with eyes, by eyes)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of netra
netra - eye, leader, guide
अश्रु-विलम्बिभिः (aśru-vilambibhiḥ) - with tears dripping (with tears hanging down, with tears dripping)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of aśruvilambin
aśruvilambin - having tears hanging down, dripping with tears
Compound type : tatpuruṣa (aśru+vilambin)
- aśru – tear, teardrop
noun (neuter) - vilambin – hanging down, delaying, flowing, dripping
adjective (masculine)
Derived from the root √lamb (to hang) with the upasarga `vi`.
Prefix: vi
Root: lamb (class 1)
Note: Agrees with `netraiḥ`.