Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,101

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-101, verse-10

तस्याश्च पुत्रदौहित्रैः पौत्रदौहित्रिकादिभिः ।
व्याप्तमेतज्जगत्सूत्या तेषां तासां च वै मुने ॥१०॥
10. tasyāśca putradauhitraiḥ pautradauhitrikādibhiḥ .
vyāptametajjagatsūtyā teṣāṃ tāsāṃ ca vai mune.
10. tasyāḥ ca putradauhritraiḥ pautradauhitrikādibhiḥ
vyāptam etat jagat sūtyā teṣām tāsām ca vai mune
10. And by the offspring of her sons, grandsons, great-grandsons, and other descendants, O sage (muni), this entire world is indeed pervaded, both by male and female lineages.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्याः (tasyāḥ) - of Aditi (or referring generally to the mothers described in previous verses) (of her, from her)
  • (ca) - and
  • पुत्रदौह्रित्रैः (putradauhritraiḥ) - by sons and grandsons (daughter's sons)
  • पौत्रदौहित्रिकादिभिः (pautradauhitrikādibhiḥ) - by grandsons, great-grandsons, etc. (sons' sons, daughter's daughters, and others)
  • व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, filled, occupied
  • एतत् (etat) - this
  • जगत् (jagat) - world, universe, moving
  • सूत्या (sūtyā) - by progeny, by birth, by offspring
  • तेषाम् (teṣām) - of those male descendants (of them (masculine))
  • तासाम् (tāsām) - of those female descendants (of them (feminine))
  • (ca) - and
  • वै (vai) - indeed, verily, surely
  • मुने (mune) - O Vyāsa (or narrator) (O sage)

Words meanings and morphology

तस्याः (tasyāḥ) - of Aditi (or referring generally to the mothers described in previous verses) (of her, from her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the collective mother figure, particularly Aditi from the previous verse.
(ca) - and
(indeclinable)
पुत्रदौह्रित्रैः (putradauhritraiḥ) - by sons and grandsons (daughter's sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putradauhritra
putradauhritra - sons and grandsons (specifically, daughter's sons)
Compound type : dvandva (putra+dauhitra)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • dauhitra – daughter's son, grandson
    noun (masculine)
Note: Refers to the male descendants.
पौत्रदौहित्रिकादिभिः (pautradauhitrikādibhiḥ) - by grandsons, great-grandsons, etc. (sons' sons, daughter's daughters, and others)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pautradauhitrikādi
pautradauhitrikādi - starting with grandsons and great-grandsons, grandsons, great-grandsons, and others
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (pautra+dauhitrikā+ādi)
  • pautra – son's son, grandson
    noun (masculine)
  • dauhitrikā – daughter's daughter
    noun (feminine)
  • ādi – beginning, etcetera, and others
    indeclinable
Note: Refers to more distant descendants, implicitly both male and female.
व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, filled, occupied
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyāpta
vyāpta - pervaded, filled, spread
past passive participle
Derived from √āp (to obtain, reach) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: āp (class 5)
Note: Used predicatively with jagat.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to jagat.
जगत् (jagat) - world, universe, moving
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
present active participle
From √gam (to go) + present participle suffix
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the clause 'this world is pervaded'.
सूत्या (sūtyā) - by progeny, by birth, by offspring
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sūti
sūti - birth, production, progeny, offspring
Derived from √sū (to bring forth)
Root: sū (class 2)
Note: Indicates the means by which the world is pervaded.
तेषाम् (teṣām) - of those male descendants (of them (masculine))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the male parts of the progeny mentioned.
तासाम् (tāsām) - of those female descendants (of them (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the female parts of the progeny mentioned.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'of them (masculine)' and 'of them (feminine)'.
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
Note: Adds emphasis to the statement.
मुने (mune) - O Vyāsa (or narrator) (O sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, saint
Root: man
Note: The address to the listener.