मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-101, verse-19
जगतामुपकाराय तथापस्तव गोपते ।
आददानस्य यद्रूपं तीव्रं तस्मै नमाम्यहम् ॥१९॥
आददानस्य यद्रूपं तीव्रं तस्मै नमाम्यहम् ॥१९॥
19. jagatāmupakārāya tathāpastava gopate .
ādadānasya yadrūpaṃ tīvraṃ tasmai namāmyaham.
ādadānasya yadrūpaṃ tīvraṃ tasmai namāmyaham.
19.
jagatām upakārāya tathā apaḥ tava gopate
ādadānasya yat rūpam tīvram tasmai namāmi aham
ādadānasya yat rūpam tīvram tasmai namāmi aham
19.
O protector of rays (gopate), I bow to that intense form of yours which takes up the waters for the benefit of the worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगताम् (jagatām) - of the worlds, of the universe
- उपकाराय (upakārāya) - for the benefit, for the help, for the service
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- अपः (apaḥ) - waters
- तव (tava) - your, of you
- गोपते (gopate) - O protector of rays (addressing the Sun) (O protector of rays/cows, O lord of herds)
- आददानस्य (ādadānasya) - of you who takes up (waters) (of one who takes, of one who receives)
- यत् (yat) - which, that which
- रूपम् (rūpam) - form, appearance, nature
- तीव्रम् (tīvram) - intense, fierce, sharp, violent
- तस्मै (tasmai) - to that (intense form) (to that, for that)
- नमामि (namāmi) - I bow, I salute
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
जगताम् (jagatām) - of the worlds, of the universe
(noun)
Genitive, neuter, plural of jagat
jagat - world, universe; moving, living
Present Active Participle (when used adjectivally)
Derived from root `gam` (to go) with prefix `ja` or sometimes considered an independent noun. Also functions as a present active participle meaning 'moving'.
Root: gam (class 1)
उपकाराय (upakārāya) - for the benefit, for the help, for the service
(noun)
Dative, masculine, singular of upakāra
upakāra - benefit, help, service, assistance
Derived from root `kṛ` (to do, make) with prefix `upa`.
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
अपः (apaḥ) - waters
(noun)
Accusative, feminine, plural of ap
ap - water, waters
Always used in plural.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
गोपते (gopate) - O protector of rays (addressing the Sun) (O protector of rays/cows, O lord of herds)
(noun)
Vocative, masculine, singular of gopati
gopati - lord of cattle, herdsman; protector of the earth/rays (epithet of the Sun)
Compound of `go` (cow/ray) and `pati` (lord, master).
Compound type : tatpurusha (go+pati)
- go – cow, earth, ray of light
noun (feminine) - pati – lord, master, owner, husband
noun (masculine)
आददानस्य (ādadānasya) - of you who takes up (waters) (of one who takes, of one who receives)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ādadāna
ādadāna - taking, receiving, drawing to oneself
Present Participle (Ātmanepada)
Present participle of root `dā` (to give) with prefix `ā`, in the middle voice, meaning 'taking (for oneself)' or 'drawing in'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Modifies the implied subject, the Sun.
यत् (yat) - which, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that which
रूपम् (rūpam) - form, appearance, nature
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty, nature
तीव्रम् (tīvram) - intense, fierce, sharp, violent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tīvra
tīvra - intense, fierce, sharp, hot, strong
Note: Adjective modifying `rūpam`.
तस्मै (tasmai) - to that (intense form) (to that, for that)
(pronoun)
Dative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to `rūpam`.
नमामि (namāmi) - I bow, I salute
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nam
Root: nam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I