महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-10, verse-30
स पपात तदा राजंस्तोमरेण समाहतः ।
प्रसार्य विपुलौ बाहू पीनौ परिघसंनिभौ ॥३०॥
प्रसार्य विपुलौ बाहू पीनौ परिघसंनिभौ ॥३०॥
30. sa papāta tadā rājaṁstomareṇa samāhataḥ ,
prasārya vipulau bāhū pīnau parighasaṁnibhau.
prasārya vipulau bāhū pīnau parighasaṁnibhau.
30.
saḥ papāta tadā rājan tomareṇa samāhataḥ
prasārya vipulau bāhū pīnau parigha-saṃnibhau
prasārya vipulau bāhū pīnau parigha-saṃnibhau
30.
tadā rājan,
tomareṇa samāhataḥ saḥ,
vipulau pīnau parigha-saṃnibhau bāhū prasārya,
papāta.
tomareṇa samāhataḥ saḥ,
vipulau pīnau parigha-saṃnibhau bāhū prasārya,
papāta.
30.
Then, O King, he fell, struck by that spear (tomara), spreading his two broad, stout arms that resembled iron clubs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Chitra (he, that (masculine, nominative singular))
- पपात (papāta) - he fell
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O King
- तोमरेण (tomareṇa) - by the spear, with the javelin (neuter, instrumental singular)
- समाहतः (samāhataḥ) - struck, hit (masculine, nominative singular)
- प्रसार्य (prasārya) - having spread, having stretched out
- विपुलौ (vipulau) - broad, extensive (masculine, dual nominative/accusative)
- बाहू (bāhū) - two arms (masculine, dual nominative/accusative)
- पीनौ (pīnau) - stout, thick, fat (masculine, dual nominative/accusative)
- परिघ-संनिभौ (parigha-saṁnibhau) - resembling iron clubs (masculine, dual nominative/accusative)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Chitra (he, that (masculine, nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to Chitra.
पपात (papāta) - he fell
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Liṭ) of pat
Perfect (Liṭ)
Root 'pat'. 3rd person singular perfect active.
Root: pat (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronoun 'tad'
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
तोमरेण (tomareṇa) - by the spear, with the javelin (neuter, instrumental singular)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tomara
tomara - iron club, javelin, spear
समाहतः (samāhataḥ) - struck, hit (masculine, nominative singular)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhata
samāhata - struck, hit, wounded
Past Passive Participle
Derived from root 'han' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: han (class 2)
Note: Used adjectivally to describe the fallen subject.
प्रसार्य (prasārya) - having spread, having stretched out
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'sṛ' (to spread) with prefix 'pra' and causative 'sāri' (to cause to spread), or from root 'sṛ' with prefix 'pra' and the 'ṇic' suffix forming 'sārayati', then 'lyap'.
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
विपुलौ (vipulau) - broad, extensive (masculine, dual nominative/accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vipula
vipula - broad, wide, extensive, large
Prefix: vi
Root: pula
Note: Agrees with bāhū.
बाहू (bāhū) - two arms (masculine, dual nominative/accusative)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
पीनौ (pīnau) - stout, thick, fat (masculine, dual nominative/accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of pīna
pīna - stout, thick, fat, plump
Past Passive Participle
Derived from root 'pyāy' (to swell, grow fat).
Root: pyāy (class 1)
Note: Agrees with bāhū.
परिघ-संनिभौ (parigha-saṁnibhau) - resembling iron clubs (masculine, dual nominative/accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of parigha-saṃnibha
parigha-saṁnibha - resembling an iron club
Compound type : Bahuvrihi (parigha+saṃnibha)
- parigha – iron club, bolt, cross-bar
noun (masculine)
Derived from root 'han' (to strike) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: han (class 2) - saṃnibha – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
Derived from root 'bhā' (to shine) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: bhā (class 2)
Note: Agrees with bāhū.