Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,10

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-10, verse-20

ततः शक्तिं महाराज हेमदण्डां दुरासदाम् ।
प्राहिणोत्तव पुत्राय घोरामग्निशिखामिव ॥२०॥
20. tataḥ śaktiṁ mahārāja hemadaṇḍāṁ durāsadām ,
prāhiṇottava putrāya ghorāmagniśikhāmiva.
20. tataḥ śaktim mahārāja hemadaṇḍām durāsadām
prāhiṇot tava putrāya ghorām agniśikhām iva
20. mahārāja tataḥ tava putrāya hemadaṇḍām
durāsadām ghorām agniśikhām iva śaktim prāhiṇot
20. Then, O great king (Dhṛtarāṣṭra), he sent forth towards your son a formidable spear, which had a golden shaft and was dreadful like a flame of fire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • शक्तिम् (śaktim) - a spear (weapon) (spear, dart, power (śakti))
  • महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
  • हेमदण्डाम् (hemadaṇḍām) - having a golden shaft/handle
  • दुरासदाम् (durāsadām) - formidable, difficult to approach/overcome
  • प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he sent forth, dispatched
  • तव (tava) - your, of you
  • पुत्राय (putrāya) - to the son, for the son
  • घोराम् (ghorām) - terrible, dreadful, fierce
  • अग्निशिखाम् (agniśikhām) - flame of fire
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
शक्तिम् (śaktim) - a spear (weapon) (spear, dart, power (śakti))
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, capability, strength, spear, dart
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
हेमदण्डाम् (hemadaṇḍām) - having a golden shaft/handle
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hemadaṇḍā
hemadaṇḍa - having a golden staff/handle/rod
Compound type : bahuvrīhi (heman+daṇḍa)
  • heman – gold, golden
    noun (neuter)
  • daṇḍa – stick, staff, rod, handle
    noun (masculine)
दुरासदाम् (durāsadām) - formidable, difficult to approach/overcome
(adjective)
Accusative, feminine, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, inaccessible, formidable
Compound of dur (difficult) and āsada (approachable/attainable)
Compound type : tatpuruṣa (dur+āsada)
  • dur – bad, ill, difficult
    indeclinable
  • āsada – approachable, attainable
    adjective
    Gerundive/n-suffix noun
    From root sad with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: sad (class 1)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he sent forth, dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pra-hi
Prefix: pra
Root: hi (class 3)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्राय (putrāya) - to the son, for the son
(noun)
Dative, masculine, singular of putra
putra - son, child
घोराम् (ghorām) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
अग्निशिखाम् (agniśikhām) - flame of fire
(noun)
Accusative, feminine, singular of agniśikhā
agniśikhā - flame of fire, peak of fire
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (agni+śikhā)
  • agni – fire, god of fire
    noun (masculine)
  • śikhā – flame, crest, tuft, top
    noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)