महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-10, verse-11
श्रुतकर्मा ततो राजञ्शत्रूणां समभिद्रुतः ।
शत्रुसंवरणं कृत्वा द्विधा चिच्छेद कार्मुकम् ॥११॥
शत्रुसंवरणं कृत्वा द्विधा चिच्छेद कार्मुकम् ॥११॥
11. śrutakarmā tato rājañśatrūṇāṁ samabhidrutaḥ ,
śatrusaṁvaraṇaṁ kṛtvā dvidhā ciccheda kārmukam.
śatrusaṁvaraṇaṁ kṛtvā dvidhā ciccheda kārmukam.
11.
śrutakarmā tataḥ rājan śatrūṇām samabhidrutaḥ
śatrusaṃvaraṇam kṛtvā dvidhā ciccheda kārmukam
śatrusaṃvaraṇam kṛtvā dvidhā ciccheda kārmukam
11.
rājan tataḥ śatrūṇām samabhidrutaḥ śrutakarmā
śatrusaṃvaraṇam kṛtvā kārmukam dvidhā ciccheda
śatrusaṃvaraṇam kṛtvā kārmukam dvidhā ciccheda
11.
O king, then Śrutakarman, being assailed by his enemies, created a barrier (śatrusaṃvaraṇam) to protect himself and cut their bow into two parts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - the warrior Śrutakarman (having famous deeds, of renowned actions)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king, ruler)
- शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of his enemies (of enemies, of foes)
- समभिद्रुतः (samabhidrutaḥ) - assailed (by them) (attacked, assailed, rushed upon)
- शत्रुसंवरणम् (śatrusaṁvaraṇam) - a barrier (of arrows) against the enemies (a covering or protection against enemies, barrier against enemies)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having created (having done, having made)
- द्विधा (dvidhā) - into two parts (in two ways, into two parts)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut (he cut, he broke)
- कार्मुकम् (kārmukam) - the (enemy's) bow (bow, weapon)
Words meanings and morphology
श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - the warrior Śrutakarman (having famous deeds, of renowned actions)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutakarman
śrutakarman - having heard acts, of renowned deeds
Compound type : bahuvrīhi (śruta+karman)
- śruta – heard, famous, known
adjective
Past Passive Participle
From root śru (to hear) + kta (past passive participle suffix)
Root: śru (class 5) - karman – action, deed, work, ritual (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of his enemies (of enemies, of foes)
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
Root: śad (class 1)
समभिद्रुतः (samabhidrutaḥ) - assailed (by them) (attacked, assailed, rushed upon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samabhidruta
samabhidruta - attacked, assailed
Past Passive Participle
From root dru (to run) with prefixes sam- and abhi-
Prefixes: sam+abhi
Root: dru (class 1)
Note: Refers to Śrutakarman
शत्रुसंवरणम् (śatrusaṁvaraṇam) - a barrier (of arrows) against the enemies (a covering or protection against enemies, barrier against enemies)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śatrusaṃvaraṇa
śatrusaṁvaraṇa - barrier against enemies, protection from enemies
Compound type : tatpuruṣa (śatru+saṃvaraṇa)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine)
Root: śad (class 1) - saṃvaraṇa – covering, concealing, barrier, protection
noun (neuter)
From root vṛ (to cover, conceal) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having created (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (to do, make) + tvā suffix
Root: kṛ (class 8)
द्विधा (dvidhā) - into two parts (in two ways, into two parts)
(indeclinable)
From dvi (two) + -dhā suffix
चिच्छेद (ciccheda) - he cut (he cut, he broke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Perfect Tense (Reduplicated)
Third person singular, active voice, Perfect tense
Root: chid (class 7)
कार्मुकम् (kārmukam) - the (enemy's) bow (bow, weapon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow