महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-10, verse-15
राजानं निहतं दृष्ट्वा अभिसारं च मारिष ।
अभ्यद्रवन्त वेगेन चित्रसेनस्य सैनिकाः ॥१५॥
अभ्यद्रवन्त वेगेन चित्रसेनस्य सैनिकाः ॥१५॥
15. rājānaṁ nihataṁ dṛṣṭvā abhisāraṁ ca māriṣa ,
abhyadravanta vegena citrasenasya sainikāḥ.
abhyadravanta vegena citrasenasya sainikāḥ.
15.
rājānam nihatam dṛṣṭvā abhisāram ca māriṣa
abhyadravanta vegena citrasenasya sainikāḥ
abhyadravanta vegena citrasenasya sainikāḥ
15.
māriṣa rājānam nihatam ca abhisāram dṛṣṭvā
citrasenasya sainikāḥ vegena abhyadravanta
citrasenasya sainikāḥ vegena abhyadravanta
15.
O venerable one, having seen the king struck down and the [enemy's] assault, Citrasena's soldiers rushed forward swiftly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजानम् (rājānam) - king
- निहतम् (nihatam) - struck down, killed, defeated
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- अभिसारम् (abhisāram) - attack, assault, advance, pursuit
- च (ca) - and, also
- मारिष (māriṣa) - Vocative, addressing a respected person in the narrative. (O venerable one, O respectable one)
- अभ्यद्रवन्त (abhyadravanta) - they rushed towards, they attacked
- वेगेन (vegena) - with speed, swiftly, forcibly
- चित्रसेनस्य (citrasenasya) - of Citrasena
- सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers, warriors
Words meanings and morphology
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
निहतम् (nihatam) - struck down, killed, defeated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, killed, defeated, destroyed
Past Passive Participle
From √han with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with rājānam.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √dṛś
Root: dṛś (class 1)
अभिसारम् (abhisāram) - attack, assault, advance, pursuit
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhisāra
abhisāra - assault, attack, advance, pursuit, military movement
Prefix: abhi
Root: sṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - Vocative, addressing a respected person in the narrative. (O venerable one, O respectable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respectable, venerable (vocative used as an address)
Note: Used as an interjection in direct address.
अभ्यद्रवन्त (abhyadravanta) - they rushed towards, they attacked
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abhyadravanta
Imperfect tense, 3rd person plural, active voice. From root √dru (to run) with prefixes abhi- + a-.
Prefixes: abhi+ā
Root: dru (class 1)
वेगेन (vegena) - with speed, swiftly, forcibly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impetuosity
Root: vij (class 7)
चित्रसेनस्य (citrasenasya) - of Citrasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (proper name)
Compound type : tatpuruṣa (citra+senā)
- citra – bright, clear, variegated, wonderful
adjective (neuter) - senā – army, host
noun (feminine)
सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of sainika
sainika - soldier, warrior, belonging to an army
Derived from senā (army).
Note: Subject of abhyadravanta.