महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-10, verse-3
श्रुतकर्मा ततः क्रुद्धश्चित्रसेनं चमूमुखे ।
नाराचेन सुतीक्ष्णेन मर्मदेशे समर्दयत् ॥३॥
नाराचेन सुतीक्ष्णेन मर्मदेशे समर्दयत् ॥३॥
3. śrutakarmā tataḥ kruddhaścitrasenaṁ camūmukhe ,
nārācena sutīkṣṇena marmadeśe samardayat.
nārācena sutīkṣṇena marmadeśe samardayat.
3.
śrutakarmā tataḥ kruddhaḥ citrasenam camūmukhe
nārācena sutīkṣṇena marmadeśe samardayat
nārācena sutīkṣṇena marmadeśe samardayat
3.
tataḥ kruddhaḥ śrutakarmā camūmukhe citrasenam
sutīkṣṇena nārācena marmadeśe samardayat
sutīkṣṇena nārācena marmadeśe samardayat
3.
Then, Śrutakarmā, enraged, severely wounded Citrasena in a vital spot in the vanguard of the army with a very sharp iron arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - Śrutakarmā (proper name)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
- चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena
- चमूमुखे (camūmukhe) - in the forefront of the army, in the vanguard
- नाराचेन (nārācena) - with an iron arrow, with a specific type of arrow
- सुतीक्ष्णेन (sutīkṣṇena) - with a very sharp, exceedingly keen
- मर्मदेशे (marmadeśe) - in a vital spot, in a vulnerable region
- समर्दयत् (samardayat) - he crushed, he wounded severely, he tormented
Words meanings and morphology
श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - Śrutakarmā (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutakarmā
śrutakarmā - one whose deeds are famous
Compound type : bahuvrīhi (śruta+karman)
- śruta – heard, famous, renowned
adjective
Past Passive Participle
from √śru (to hear)
Root: śru (class 5) - karman – deed, action, work
noun (neuter)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
from √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (proper name, lit. 'having a wonderful army')
Compound type : bahuvrīhi (citra+senā)
- citra – bright, clear, wonderful, various
adjective - senā – army, host
noun (feminine)
चमूमुखे (camūmukhe) - in the forefront of the army, in the vanguard
(noun)
Locative, neuter, singular of camūmukha
camūmukha - front of the army, vanguard
Compound type : tatpuruṣa (camū+mukha)
- camū – army, host
noun (feminine) - mukha – mouth, face, front, chief
noun (neuter)
नाराचेन (nārācena) - with an iron arrow, with a specific type of arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nārāca
nārāca - iron arrow, particular kind of arrow
सुतीक्ष्णेन (sutīkṣṇena) - with a very sharp, exceedingly keen
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sutīkṣṇa
sutīkṣṇa - very sharp, exceedingly keen
Compound type : karmadhāraya (su+tīkṣṇa)
- su – good, well, very
indeclinable
prefix for intensification - tīkṣṇa – sharp, keen, pungent
adjective
मर्मदेशे (marmadeśe) - in a vital spot, in a vulnerable region
(noun)
Locative, masculine, singular of marmadeśa
marmadeśa - vital spot, vulnerable point
Compound type : tatpuruṣa (marman+deśa)
- marman – vital part of the body, secret
noun (neuter) - deśa – place, region, spot
noun (masculine)
समर्दयत् (samardayat) - he crushed, he wounded severely, he tormented
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √mṛd
Causative Imperfect
Imperfect, 3rd person, singular, active voice of the causative stem of √mṛd (mārdayati)
Prefix: sam
Root: mṛd (class 9)