महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-93, verse-35
निवार्य पाण्डुपाञ्चालान्द्रोणाग्निः प्रदहन्निव ।
तस्थौ क्रोधाग्निसंदीप्तः कालसूर्य इवोदितः ॥३५॥
तस्थौ क्रोधाग्निसंदीप्तः कालसूर्य इवोदितः ॥३५॥
35. nivārya pāṇḍupāñcālāndroṇāgniḥ pradahanniva ,
tasthau krodhāgnisaṁdīptaḥ kālasūrya ivoditaḥ.
tasthau krodhāgnisaṁdīptaḥ kālasūrya ivoditaḥ.
35.
nivārya pāṇḍupāñcālān droṇāgniḥ pradahan iva
tasthau krodhāgnisaṃdīptaḥ kālasūryaḥ iva uditaḥ
tasthau krodhāgnisaṃdīptaḥ kālasūryaḥ iva uditaḥ
35.
droṇāgniḥ pāṇḍupāñcālān nivārya pradahan iva,
krodhāgnisaṃdīptaḥ,
uditaḥ kālasūryaḥ iva,
tasthau
krodhāgnisaṃdīptaḥ,
uditaḥ kālasūryaḥ iva,
tasthau
35.
Checking the Pāṇḍavas and Pañcālas, Droṇa, like a blazing fire (droṇāgni), as if incinerating them, stood there, inflamed by the fire of wrath, like the risen sun of destruction (kālasūrya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निवार्य (nivārya) - having checked, having restrained, having warded off
- पाण्डुपाञ्चालान् (pāṇḍupāñcālān) - the Pāṇḍavas and Pañcālas
- द्रोणाग्निः (droṇāgniḥ) - Droṇa, who is like a blazing fire (Droṇa who is like fire)
- प्रदहन् (pradahan) - burning, scorching
- इव (iva) - like, as if
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- क्रोधाग्निसंदीप्तः (krodhāgnisaṁdīptaḥ) - inflamed by the fire of wrath
- कालसूर्यः (kālasūryaḥ) - the sun of destruction, the destructive sun
- इव (iva) - like, as if
- उदितः (uditaḥ) - risen, appeared
Words meanings and morphology
निवार्य (nivārya) - having checked, having restrained, having warded off
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from ni- + √vṛ (to cover, restrain) with suffix -ya
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
पाण्डुपाञ्चालान् (pāṇḍupāñcālān) - the Pāṇḍavas and Pañcālas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍupāñcāla
pāṇḍupāñcāla - Pāṇḍavas and Pañcālas
Compound type : dvandva (pāṇḍu+pāñcāla)
- pāṇḍu – Pāṇḍu, referring to the Pāṇḍavas
proper noun (masculine) - pāñcāla – Pañcāla, referring to the Pañcālas
proper noun (masculine)
द्रोणाग्निः (droṇāgniḥ) - Droṇa, who is like a blazing fire (Droṇa who is like fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of droṇāgni
droṇāgni - Droṇa as fire, the fire of Droṇa
Compound type : karmadhāraya (droṇa+agni)
- droṇa – Droṇa, name of the teacher
proper noun (masculine) - agni – fire
noun (masculine)
प्रदहन् (pradahan) - burning, scorching
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradahat
pradahat - burning, scorching, consuming
Present Active Participle
Derived from pra- + √dah (to burn)
Prefix: pra
Root: dah (class 1)
Note: Modifies Droṇa
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sthā
Root: sthā (class 1)
क्रोधाग्निसंदीप्तः (krodhāgnisaṁdīptaḥ) - inflamed by the fire of wrath
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhāgnisaṃdīpta
krodhāgnisaṁdīpta - inflamed/ablaze by the fire of wrath
Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (krodha+agni+saṃdīpta)
- krodha – wrath, anger
noun (masculine) - agni – fire
noun (masculine) - saṃdīpta – blazing, inflamed, ignited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from sam- + √dīp (to shine, inflame)
Prefix: sam
Root: dīp (class 4)
Note: Modifies Droṇa
कालसूर्यः (kālasūryaḥ) - the sun of destruction, the destructive sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of kālasūrya
kālasūrya - sun of time/death/destruction, doomsday sun
Compound type : tatpuruṣa (kāla+sūrya)
- kāla – time, death, destruction
noun (masculine) - sūrya – sun
noun (masculine)
Note: Modifies Droṇa
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
उदितः (uditaḥ) - risen, appeared
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - risen, appeared, ascended
Past Passive Participle
Derived from ud- + √i (to go)
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'kālasūryaḥ' and by extension Droṇa