महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-93, verse-32
तान्दृष्ट्वा प्रद्रुतान्सर्वान्सात्वतेन शरार्दितान् ।
प्रभग्नं पुनरेवासीत्तव सैन्यं समाकुलम् ॥३२॥
प्रभग्नं पुनरेवासीत्तव सैन्यं समाकुलम् ॥३२॥
32. tāndṛṣṭvā pradrutānsarvānsātvatena śarārditān ,
prabhagnaṁ punarevāsīttava sainyaṁ samākulam.
prabhagnaṁ punarevāsīttava sainyaṁ samākulam.
32.
tān dṛṣṭvā pradrutān sarvān sātvatena śarārditān
prabhagnam punaḥ eva āsīt tava sainyam samākulam
prabhagnam punaḥ eva āsīt tava sainyam samākulam
32.
tān sarvān śarārditān sātvatena dṛṣṭvā pradrutān
tava sainyam punaḥ eva samākulam prabhagnam āsīt
tava sainyam punaḥ eva samākulam prabhagnam āsīt
32.
Having seen all those warriors, wounded by arrows from Sātvata and fleeing, your army (sainyam) once again became utterly chaotic and shattered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them, those
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- प्रद्रुतान् (pradrutān) - those who fled, fleeing ones
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- सात्वतेन (sātvatena) - by Satyaki, the Vṛṣṇi hero (by Sātvata (Yuyudhāna/Satyaki))
- शरार्दितान् (śarārditān) - wounded by arrows
- प्रभग्नम् (prabhagnam) - shattered, broken, defeated
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- एव (eva) - indeed, only, just
- आसीत् (āsīt) - it was, it became
- तव (tava) - your, of you
- सैन्यम् (sainyam) - army, host
- समाकुलम् (samākulam) - utterly confused, greatly agitated, chaotic
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
प्रद्रुतान् (pradrutān) - those who fled, fleeing ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pradruta
pradruta - fled, run away
Past Passive Participle
Derived from pra- + √dru (to run)
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सात्वतेन (sātvatena) - by Satyaki, the Vṛṣṇi hero (by Sātvata (Yuyudhāna/Satyaki))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sātvata
sātvata - a descendant of Sātvata, name of Yuyudhāna/Satyaki
शरार्दितान् (śarārditān) - wounded by arrows
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śarārdita
śarārdita - afflicted/wounded by arrows
Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (śara+ardita)
- śara – arrow
noun (masculine) - ardita – afflicted, wounded, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √ard (to pain, hurt)
Root: ard (class 10)
प्रभग्नम् (prabhagnam) - shattered, broken, defeated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prabhagna
prabhagna - broken, shattered, defeated
Past Passive Participle
Derived from pra- + √bhañj (to break)
Prefix: pra
Root: bhañj (class 7)
Note: Modifies 'sainyam'
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - it was, it became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, military force, host
समाकुलम् (samākulam) - utterly confused, greatly agitated, chaotic
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samākula
samākula - greatly agitated, utterly confused, chaotic
Past Passive Participle
Derived from sam- + ā- + √kul (to be confused)
Prefixes: sam+ā
Root: kul (class 10)
Note: Modifies 'sainyam'