महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-93, verse-11
लाघवाद्द्विजमुख्यस्य सात्वतस्य च मारिष ।
विशेषं नाध्यगच्छाम समावास्तां नरर्षभौ ॥११॥
विशेषं नाध्यगच्छाम समावास्तां नरर्षभौ ॥११॥
11. lāghavāddvijamukhyasya sātvatasya ca māriṣa ,
viśeṣaṁ nādhyagacchāma samāvāstāṁ nararṣabhau.
viśeṣaṁ nādhyagacchāma samāvāstāṁ nararṣabhau.
11.
lāghavāt dvijamukhyasya sātvatasya ca māriṣa
viśeṣam na adhyagacchāma samau āstām nararṣabhau
viśeṣam na adhyagacchāma samau āstām nararṣabhau
11.
māriṣa dvijamukhyasya ca sātvatasya lāghavāt viśeṣam na adhyagacchāma.
samau nararṣabhau āstām.
samau nararṣabhau āstām.
11.
O venerable one, we could not perceive any difference in the dexterity of the chief of the twice-born (dvijamukhya) Drona and Sātvata (Yuyudhāna). Those two best of men (nararṣabhau) were, indeed, equal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लाघवात् (lāghavāt) - from swiftness, from dexterity, due to lightness
- द्विजमुख्यस्य (dvijamukhyasya) - of Drona, who is the chief of the Brahmins (of the chief of the twice-born (Brahmins))
- सात्वतस्य (sātvatasya) - of Sātvata (Yuyudhāna, or Satyaki) (of Sātvata)
- च (ca) - and
- मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respectable one
- विशेषम् (viśeṣam) - difference, distinction, particularity
- न (na) - not, no
- अध्यगच्छाम (adhyagacchāma) - we perceived, we understood, we reached
- समौ (samau) - equal, similar, alike (two of them)
- आस्ताम् (āstām) - they were (two of them)
- नरर्षभौ (nararṣabhau) - two bulls among men, two best of men
Words meanings and morphology
लाघवात् (lāghavāt) - from swiftness, from dexterity, due to lightness
(noun)
Ablative, neuter, singular of lāghava
lāghava - swiftness, lightness, skill, dexterity
abstract noun from laghu (light, swift)
द्विजमुख्यस्य (dvijamukhyasya) - of Drona, who is the chief of the Brahmins (of the chief of the twice-born (Brahmins))
(noun)
Genitive, masculine, singular of dvijamukhya
dvijamukhya - chief of the twice-born, chief Brahmin
compound of dvija (twice-born) and mukhya (chief)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+mukhya)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, or bird, tooth)
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
सात्वतस्य (sātvatasya) - of Sātvata (Yuyudhāna, or Satyaki) (of Sātvata)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sātvata
sātvata - descendant of Satvat, a name for Yuyudhāna/Satyaki
च (ca) - and
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respectable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable one, respectable person (a term of address)
विशेषम् (viśeṣam) - difference, distinction, particularity
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - difference, distinction, peculiar mark, particularity
न (na) - not, no
(indeclinable)
अध्यगच्छाम (adhyagacchāma) - we perceived, we understood, we reached
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of adhi-gam
root gam (class 1) with prefix adhi-, imperfect (laṅ), 1st person plural active
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
समौ (samau) - equal, similar, alike (two of them)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sama
sama - equal, similar, same, like
Note: Agrees with nararṣabhau.
आस्ताम् (āstām) - they were (two of them)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of as
root as (class 2), imperfect (laṅ), 3rd person dual active
Root: as (class 2)
नरर्षभौ (nararṣabhau) - two bulls among men, two best of men
(noun)
Nominative, masculine, dual of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best of men
compound of nara (man) and ṛṣabha (bull, best)
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, male, human
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)