महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-80, verse-17
तेन तस्य रथो भाति मयूरेण महात्मनः ।
यथा स्कन्दस्य राजेन्द्र मयूरेण विराजता ॥१७॥
यथा स्कन्दस्य राजेन्द्र मयूरेण विराजता ॥१७॥
17. tena tasya ratho bhāti mayūreṇa mahātmanaḥ ,
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā.
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā.
17.
tena tasya rathaḥ bhāti mayūreṇa mahātmanaḥ
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā
17.
rājendra! tena mayūreṇa tasya mahātmanaḥ rathaḥ bhāti,
yathā virājatā mayūreṇa skandasya (rathaḥ bhāti)
yathā virājatā mayūreṇa skandasya (rathaḥ bhāti)
17.
O King of kings, by that splendid peacock, the chariot of that great-souled Vṛṣasena shines, just as by the peacock of Skanda.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by that peacock (implied from previous verse) (by that)
- तस्य (tasya) - of Vṛṣasena (his, of him)
- रथः (rathaḥ) - chariot
- भाति (bhāti) - shines, appears splendid
- मयूरेण (mayūreṇa) - by the peacock
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of Vṛṣasena (of the great-souled one, of the noble one)
- यथा (yathā) - just as, as
- स्कन्दस्य (skandasya) - of Skanda (Kārtikeya, the god of war)
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
- मयूरेण (mayūreṇa) - by the peacock
- विराजता (virājatā) - shining, resplendent, splendid
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by that peacock (implied from previous verse) (by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that (pronoun)
तस्य (tasya) - of Vṛṣasena (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that (pronoun)
रथः (rathaḥ) - chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
भाति (bhāti) - shines, appears splendid
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √bhā
present active
Third person singular present active of the root bhā (class 2, P.).
Root: bhā (class 2)
मयूरेण (mayūreṇa) - by the peacock
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mayūra
mayūra - peacock
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of Vṛṣasena (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
स्कन्दस्य (skandasya) - of Skanda (Kārtikeya, the god of war)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of skanda
skanda - Skanda, Kārtikeya (the god of war, son of Shiva)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best
noun (masculine)
मयूरेण (mayūreṇa) - by the peacock
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mayūra
mayūra - peacock
विराजता (virājatā) - shining, resplendent, splendid
(participle)
Instrumental, masculine, singular of virājat
virājat - shining, splendid, illustrious
present active participle
Present active participle of the root rāj with prefix vi (class 1, Ā.).
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)