महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-75, verse-5
आपतत्सु रथौघेषु प्रभूतगजवाजिषु ।
नासंभ्रमत्तदा पार्थस्तदस्य पुरुषानति ॥५॥
नासंभ्रमत्तदा पार्थस्तदस्य पुरुषानति ॥५॥
5. āpatatsu rathaugheṣu prabhūtagajavājiṣu ,
nāsaṁbhramattadā pārthastadasya puruṣānati.
nāsaṁbhramattadā pārthastadasya puruṣānati.
5.
āpatatsu rathaugheṣu prabhūtagajavājiṣu na
asaṃbhramat tadā pārthaḥ tat asya puruṣānatī
asaṃbhramat tadā pārthaḥ tat asya puruṣānatī
5.
rathaugheṣu prabhūtagajavājiṣu āpatatsu (satsu),
tadā pārthaḥ na asaṃbhramat; tat asya puruṣānatī (āsīt).
tadā pārthaḥ na asaṃbhramat; tat asya puruṣānatī (āsīt).
5.
When chariots with numerous elephants and horses were falling upon him, Partha (Arjuna) did not lose his composure then; that was beyond human (puruṣa) capacity for him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आपतत्सु (āpatatsu) - when chariots were falling upon (him) (when falling upon, attacking)
- रथौघेषु (rathaugheṣu) - among the masses of chariots (among the hosts of chariots, in the chariots' multitudes)
- प्रभूतगजवाजिषु (prabhūtagajavājiṣu) - (chariots) having numerous elephants and horses (with numerous elephants and horses)
- न (na) - not (not, no)
- असंभ्रमत् (asaṁbhramat) - he did not lose his composure (he did not become confused/agitated)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kunti) (son of Pṛthā)
- तत् (tat) - that (composure/steadiness) (that, it)
- अस्य (asya) - for him (Arjuna) (his, for him, of him)
- पुरुषानती (puruṣānatī) - a surpassing of (ordinary) human capacity (surpassing human limits, beyond human capacity)
Words meanings and morphology
आपतत्सु (āpatatsu) - when chariots were falling upon (him) (when falling upon, attacking)
(adjective)
Locative, masculine, plural of āpatat
āpatat - falling upon, descending, attacking
Present Active Participle
Present active participle of the root 'pat' with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
रथौघेषु (rathaugheṣu) - among the masses of chariots (among the hosts of chariots, in the chariots' multitudes)
(noun)
Locative, masculine, plural of rathaugha
rathaugha - multitude of chariots, chariot host
Compound noun.
Compound type : Tatpuruṣa (ratha+ogha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, multitude, host
noun (masculine)
प्रभूतगजवाजिषु (prabhūtagajavājiṣu) - (chariots) having numerous elephants and horses (with numerous elephants and horses)
(adjective)
Locative, masculine, plural of prabhūtagajavājin
prabhūtagajavājin - having abundant elephants and horses
Bahuvrihi compound describing the chariots.
Compound type : Bahuvrīhi (prabhūta+gaja+vājin)
- prabhūta – numerous, abundant, much
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'bhū' with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - gaja – elephant
noun (masculine) - vājin – horse, swift, strong
noun (masculine)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
असंभ्रमत् (asaṁbhramat) - he did not lose his composure (he did not become confused/agitated)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of saṃbhram
Imperfect
3rd person singular imperfect form of the root 'bhram' with prefix 'sam-'. The 'a' is the augment for the imperfect tense, not a negative prefix here. The negation is provided by the separate word 'na'.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Temporal adverb.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kunti) (son of Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (a name for Arjuna)
Derived from 'Pṛthā' (Kunti) with a patronymic suffix.
तत् (tat) - that (composure/steadiness) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun.
अस्य (asya) - for him (Arjuna) (his, for him, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
पुरुषानती (puruṣānatī) - a surpassing of (ordinary) human capacity (surpassing human limits, beyond human capacity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of puruṣānatī
puruṣānatī - surpassing a man, man's superiority, beyond human capacity
Compound noun formed from 'puruṣa' and 'anati' (transgression, excess).
Compound type : Tatpuruṣa (puruṣa+anati)
- puruṣa – man, human being, cosmic person
noun (masculine) - anati – exceeding, transgression, excess, surpassing
noun (feminine)
From root 'at' (to go, transcend) with prefix 'anu' (or 'ana' as negation of 'nati', but here implies surpassing).
Root: at (class 1)
Note: Acts as a predicate to 'tat' (neuter).