महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-75, verse-33
वातोद्धूतपताकान्तं रथं जलदनिस्वनम् ।
घोरं कपिध्वजं दृष्ट्वा विषण्णा रथिनोऽभवन् ॥३३॥
घोरं कपिध्वजं दृष्ट्वा विषण्णा रथिनोऽभवन् ॥३३॥
33. vātoddhūtapatākāntaṁ rathaṁ jaladanisvanam ,
ghoraṁ kapidhvajaṁ dṛṣṭvā viṣaṇṇā rathino'bhavan.
ghoraṁ kapidhvajaṁ dṛṣṭvā viṣaṇṇā rathino'bhavan.
33.
vātoddhūtapātakāntam ratham jaladanisvanam ghoram
kapidhvajam dṛṣṭvā viṣaṇṇāḥ rathinaḥ abhavan
kapidhvajam dṛṣṭvā viṣaṇṇāḥ rathinaḥ abhavan
33.
rathinaḥ vātoddhūtapātakāntam jaladanisvanam
ghoram kapidhvajam ratham dṛṣṭvā viṣaṇṇāḥ abhavan
ghoram kapidhvajam ratham dṛṣṭvā viṣaṇṇāḥ abhavan
33.
Upon seeing that formidable chariot, whose flags fluttered violently in the wind, which roared like a thundercloud, and bore the monkey banner (Hanuman), the enemy charioteers became utterly dejected.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वातोद्धूतपातकान्तम् (vātoddhūtapātakāntam) - describing the chariot (having flags agitated by the wind, with wind-fluttering banners)
- रथम् (ratham) - chariot
- जलदनिस्वनम् (jaladanisvanam) - describing the chariot's sound (rumbling like a thundercloud, cloud-roaring)
- घोरम् (ghoram) - describing the chariot (terrible, dreadful, formidable)
- कपिध्वजम् (kapidhvajam) - describing Arjuna's chariot, which bore Hanuman's image (monkey-bannered, having a monkey on its flag)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- विषण्णाः (viṣaṇṇāḥ) - dejected, despondent, disheartened
- रथिनः (rathinaḥ) - enemy charioteers (charioteers, warriors in chariots)
- अभवन् (abhavan) - they became, they were
Words meanings and morphology
वातोद्धूतपातकान्तम् (vātoddhūtapātakāntam) - describing the chariot (having flags agitated by the wind, with wind-fluttering banners)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vātoddhūtapātakānta
vātoddhūtapātakānta - having flags agitated by the wind
Compound type : bahuvrīhi (vāta+uddhūta+patākā+anta)
- vāta – wind
noun (masculine) - uddhūta – shaken, agitated, fanned
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'dhū' (to shake) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: dhū (class 5) - patākā – flag, banner
noun (feminine) - anta – end, edge, border, or implying 'having'
noun (neuter)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
जलदनिस्वनम् (jaladanisvanam) - describing the chariot's sound (rumbling like a thundercloud, cloud-roaring)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jaladanisvana
jaladanisvana - rumbling like a thundercloud, sounding like a cloud
Compound type : tatpuruṣa (jalada+nisvana)
- jalada – cloud (giver of water)
noun (masculine) - nisvana – sound, noise, roar
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: svan (class 1)
घोरम् (ghoram) - describing the chariot (terrible, dreadful, formidable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable, awful
कपिध्वजम् (kapidhvajam) - describing Arjuna's chariot, which bore Hanuman's image (monkey-bannered, having a monkey on its flag)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kapidhvaja
kapidhvaja - having a monkey for a banner (epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrīhi (kapi+dhvaja)
- kapi – monkey
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dṛś' (class 1) + ktvā suffix
Root: dṛś (class 1)
विषण्णाः (viṣaṇṇāḥ) - dejected, despondent, disheartened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viṣaṇṇa
viṣaṇṇa - dejected, depressed, despondent, disheartened
Past Passive Participle
From root 'sad' (to sink, despond) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
रथिनः (rathinaḥ) - enemy charioteers (charioteers, warriors in chariots)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior in a chariot
Derived from 'ratha' (chariot) + -in suffix (possessive)
अभवन् (abhavan) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of bhū
From root 'bhū' (class 1)
Root: bhū (class 1)