महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-75, verse-19
विनिःश्वसन्तस्ते राजन्भग्नदंष्ट्रा इवोरगाः ।
धिगहो धिग्गतः पार्थः कृष्णश्चेत्यब्रुवन्पृथक् ॥१९॥
धिगहो धिग्गतः पार्थः कृष्णश्चेत्यब्रुवन्पृथक् ॥१९॥
19. viniḥśvasantaste rājanbhagnadaṁṣṭrā ivoragāḥ ,
dhigaho dhiggataḥ pārthaḥ kṛṣṇaścetyabruvanpṛthak.
dhigaho dhiggataḥ pārthaḥ kṛṣṇaścetyabruvanpṛthak.
19.
viniḥśvasantaḥ te rājan bhagnadaṃṣṭrāḥ iva uragāḥ dhik
aho dhik gataḥ pārthaḥ kṛṣṇaḥ ca iti abruvan pṛthak
aho dhik gataḥ pārthaḥ kṛṣṇaḥ ca iti abruvan pṛthak
19.
rājan te bhagnadaṃṣṭrāḥ uragāḥ iva viniḥśvasantaḥ pṛthak
dhik aho dhik iti abruvan pārthaḥ ca kṛṣṇaḥ gataḥ
dhik aho dhik iti abruvan pārthaḥ ca kṛṣṇaḥ gataḥ
19.
O King, sighing like serpents with broken fangs, they individually exclaimed, 'Alas, shame! Shame! Arjuna and Krishna have departed!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विनिःश्वसन्तः (viniḥśvasantaḥ) - sighing; hissing; breathing out
- ते (te) - those (warriors who are speaking) (they)
- राजन् (rājan) - O king
- भग्नदंष्ट्राः (bhagnadaṁṣṭrāḥ) - having broken fangs
- इव (iva) - like, as, as if
- उरगाः (uragāḥ) - serpents, snakes
- धिक् (dhik) - shame! woe! alas! fie!
- अहो (aho) - oh! ah! alas!
- धिक् (dhik) - shame! woe! alas! fie!
- गतः (gataḥ) - escaped, gone away (gone, departed, reached)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
- च (ca) - and
- इति (iti) - thus, so; (quotation marker)
- अब्रुवन् (abruvan) - they said
- पृथक् (pṛthak) - separately, individually, apart
Words meanings and morphology
विनिःश्वसन्तः (viniḥśvasantaḥ) - sighing; hissing; breathing out
(participle)
Nominative, masculine, plural of viniḥśvasant
viniḥśvasant - sighing, hissing, breathing out
Present Active Participle
Derived from the root śvas (to breathe) with upasargas vi and nis.
Prefixes: vi+nis
Root: śvas (class 2)
ते (te) - those (warriors who are speaking) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those; he, she, it, they
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भग्नदंष्ट्राः (bhagnadaṁṣṭrāḥ) - having broken fangs
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhagnadaṃṣṭra
bhagnadaṁṣṭra - having broken fangs
Compound type : bahuvrīhi (bhagna+daṃṣṭrā)
- bhagna – broken, shattered
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root bhaj (to break)
Root: bhaj (class 7) - daṃṣṭrā – fang, tusk, tooth
noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
उरगाः (uragāḥ) - serpents, snakes
(noun)
Nominative, masculine, plural of uraga
uraga - serpent, snake
धिक् (dhik) - shame! woe! alas! fie!
(indeclinable)
अहो (aho) - oh! ah! alas!
(indeclinable)
धिक् (dhik) - shame! woe! alas! fie!
(indeclinable)
गतः (gataḥ) - escaped, gone away (gone, departed, reached)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, past, reached
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), i.e., Arjuna
Derivative from Pṛthā
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a deity, an individual)
च (ca) - and
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so; (quotation marker)
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they said
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of brū
Imperfect Past Tense
Root brū (or vac) in imperfect 3rd plural active.
Root: brū (class 2)
पृथक् (pṛthak) - separately, individually, apart
(indeclinable)