महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-75, verse-36
अपनीयत्सु शल्येषु धिष्ठितं पुरुषर्षभम् ।
दुर्योधनस्त्वगात्पार्थं त्वरमाणो महाहवे ॥३६॥
दुर्योधनस्त्वगात्पार्थं त्वरमाणो महाहवे ॥३६॥
36. apanīyatsu śalyeṣu dhiṣṭhitaṁ puruṣarṣabham ,
duryodhanastvagātpārthaṁ tvaramāṇo mahāhave.
duryodhanastvagātpārthaṁ tvaramāṇo mahāhave.
36.
apanīyatsu śalyeṣu dhiṣṭhitam puruṣarṣabham
duryodhanaḥ tu agāt pārtham tvaramāṇaḥ mahāhave
duryodhanaḥ tu agāt pārtham tvaramāṇaḥ mahāhave
36.
duryodhanaḥ tu apanīyatsu śalyeṣu dhiṣṭhitam
puruṣarṣabham pārtham tvaramāṇaḥ mahāhave agāt
puruṣarṣabham pārtham tvaramāṇaḥ mahāhave agāt
36.
While the arrows were being removed, Duryodhana, hastening in the great battle, went towards Pārtha (Arjuna), who was firmly established, like a bull among men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपनीयत्सु (apanīyatsu) - being removed (being removed, being taken away)
- शल्येषु (śalyeṣu) - (when) the arrows (were removed) (in/on the arrows, darts, spears)
- धिष्ठितम् (dhiṣṭhitam) - firmly established (established, standing, stationed, fixed)
- पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - bull among men (an epithet for a great man) (bull among men, best of men, excellent man)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (Duryodhana (name of the Kaurava prince))
- तु (tu) - indeed (but, on the other hand, indeed)
- अगात् (agāt) - went (went, approached)
- पार्थम् (pārtham) - Pārtha (Arjuna) (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
- त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hastening (hastening, hurrying, being quick)
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle (in the great battle/war)
Words meanings and morphology
अपनीयत्सु (apanīyatsu) - being removed (being removed, being taken away)
(participle)
Locative, masculine, plural of apanīyamāna
apanīyamāna - being led away, being removed, being taken off
Present Passive Participle
From root 'nī' (to lead) with 'apa-' (away) and suffix '-yamāna' (passive participle).
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Locative absolute, modifying 'śalyeṣu'.
शल्येषु (śalyeṣu) - (when) the arrows (were removed) (in/on the arrows, darts, spears)
(noun)
Locative, masculine, plural of śalya
śalya - arrow, dart, spear, thorn
Note: In locative absolute construction with 'apanīyatsu'.
धिष्ठितम् (dhiṣṭhitam) - firmly established (established, standing, stationed, fixed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhiṣṭhita
dhiṣṭhita - established, stationed, placed, standing firm
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'adhi-' and 'kta' suffix; often seen as 'adhiṣṭhita' or 'dhiṣṭhita'.
Prefix: adhi
Root: sthā (class 1)
पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - bull among men (an epithet for a great man) (bull among men, best of men, excellent man)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, chief of men, best of men
Tatpuruṣa compound of 'puruṣa' (man) and 'ṛṣabha' (bull, best).
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, person, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Modifies 'pārtham'.
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (Duryodhana (name of the Kaurava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name, 'difficult to fight' or 'unconquerable warrior')
Compound of 'dur' (difficult, bad) and 'yodhana' (fighter).
Compound type : tatpuruṣa (dur+yodhana)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - yodhana – fighting, warrior
noun (masculine)
From root 'yudh' (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of 'agāt'.
तु (tu) - indeed (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
अगात् (agāt) - went (went, approached)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Aorist
3rd person singular Aorist (luṅ) of root 'gam'.
Root: gam (class 1)
पार्थम् (pārtham) - Pārtha (Arjuna) (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna (a name)
Derived from Pṛthā with suffix 'aṇ'.
Note: Object of 'agāt'.
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hastening (hastening, hurrying, being quick)
(participle)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hastening, hurrying
Present Middle Participle
Present participle of root 'tvar' (to hurry) in the middle voice.
Root: tvar (class 1)
महाहवे (mahāhave) - in the great battle (in the great battle/war)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Karma Dhāraya compound of 'mahā' (great) and 'hava' (battle).
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, large, mighty
adjective - hava – battle, war, sacrifice
noun (masculine)
From root 'hu' (to sacrifice) or 'hū' (to call). Here 'battle' sense is more fitting.
Root: hu/hū (class 1)
Note: Denotes location or time.