महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-66, verse-4
भवान्पितृसमो मह्यं धर्मराजसमोऽपि च ।
तथा कृष्णसमश्चैव सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥४॥
तथा कृष्णसमश्चैव सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥४॥
4. bhavānpitṛsamo mahyaṁ dharmarājasamo'pi ca ,
tathā kṛṣṇasamaścaiva satyametadbravīmi te.
tathā kṛṣṇasamaścaiva satyametadbravīmi te.
4.
bhavān pitṛsamaḥ mahyam dharmarājasamaḥ api ca
| tathā kṛṣṇasamaḥ ca eva satyam etat bravīmi te
| tathā kṛṣṇasamaḥ ca eva satyam etat bravīmi te
4.
bhavān mahyam pitṛsamaḥ ca api dharmarājasamaḥ
tathā ca eva kṛṣṇasamaḥ etat satyam te bravīmi
tathā ca eva kṛṣṇasamaḥ etat satyam te bravīmi
4.
“You are like a father to me, and also like the king of natural law (dharmarāja). Similarly, you are also indeed like Kṛṣṇa; this truth I speak to you.”
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवान् (bhavān) - you (referring to Droṇa) (you (respectful))
- पितृसमः (pitṛsamaḥ) - like a father (like a father, equal to a father)
- मह्यम् (mahyam) - to me (to me, for me)
- धर्मराजसमः (dharmarājasamaḥ) - like the king of natural law (dharmarāja) (like Dharmarāja, equal to the king of dharma)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- च (ca) - and (and, also)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
- कृष्णसमः (kṛṣṇasamaḥ) - like Kṛṣṇa (like Kṛṣṇa, equal to Kṛṣṇa)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (only, indeed, just)
- सत्यम् (satyam) - truth (truth, true)
- एतत् (etat) - this (truth) (this)
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak (I speak, I say)
- ते (te) - to you (to you, for you, your)
Words meanings and morphology
भवान् (bhavān) - you (referring to Droṇa) (you (respectful))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your, you (respectful)
पितृसमः (pitṛsamaḥ) - like a father (like a father, equal to a father)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pitṛsama
pitṛsama - like a father, equal to a father
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+sama)
- pitṛ – father
noun (masculine) - sama – like, equal, similar
adjective (masculine)
मह्यम् (mahyam) - to me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
धर्मराजसमः (dharmarājasamaḥ) - like the king of natural law (dharmarāja) (like Dharmarāja, equal to the king of dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmarājasama
dharmarājasama - like Dharmarāja, equal to the king of dharma
Compound type : tatpuruṣa (dharmarāja+sama)
- dharmarāja – king of dharma, Yama
noun (masculine) - sama – like, equal, similar
adjective (masculine)
Note: Dharmarāja is also a title for Yudhiṣṭhira, or Yama.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
कृष्णसमः (kṛṣṇasamaḥ) - like Kṛṣṇa (like Kṛṣṇa, equal to Kṛṣṇa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇasama
kṛṣṇasama - like Kṛṣṇa, equal to Kṛṣṇa
Compound type : tatpuruṣa (kṛṣṇa+sama)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa (a proper name, the divine charioteer)
proper noun (masculine) - sama – like, equal, similar
adjective (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (only, indeed, just)
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - truth (truth, true)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real
एतत् (etat) - this (truth) (this)
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, these
Note: Here, accusative as object of 'bravīmi'.
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak (I speak, I say)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present Active
1st person singular present active
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you (to you, for you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, dative as indirect object of 'bravīmi'.