महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-66, verse-28
तद्दृष्ट्वा तादृशं युद्धं द्रोणपाण्डवयोस्तदा ।
वासुदेवो महाबुद्धिः कार्यवत्तामचिन्तयत् ॥२८॥
वासुदेवो महाबुद्धिः कार्यवत्तामचिन्तयत् ॥२८॥
28. taddṛṣṭvā tādṛśaṁ yuddhaṁ droṇapāṇḍavayostadā ,
vāsudevo mahābuddhiḥ kāryavattāmacintayat.
vāsudevo mahābuddhiḥ kāryavattāmacintayat.
28.
tat dṛṣṭvā tādṛśam yuddham droṇapāṇḍavayoḥ tadā
vāsudevaḥ mahābuddhiḥ kāryavattām acintayat
vāsudevaḥ mahābuddhiḥ kāryavattām acintayat
28.
tadā mahābuddhiḥ vāsudevaḥ droṇapāṇḍavayoḥ tādṛśam tat yuddham dṛṣṭvā kāryavattām acintayat.
28.
Having witnessed such a battle between Droṇa and the Pāṇḍavas, Vāsudeva (Krishna), the immensely intelligent one, then pondered the necessity of action.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (referring to the scene or situation of the battle) (that, it)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- तादृशम् (tādṛśam) - such, of that kind, similar
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
- द्रोणपाण्डवयोः (droṇapāṇḍavayoḥ) - of Droṇa and the Pāṇḍavas
- तदा (tadā) - then, at that time
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vāsudeva)
- महाबुद्धिः (mahābuddhiḥ) - great-minded, highly intelligent
- कार्यवत्ताम् (kāryavattām) - the necessity of action or the urgency of the task at hand (the state of having a task, the necessity of action, urgency of the task)
- अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, he pondered, he reflected
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (referring to the scene or situation of the battle) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
तादृशम् (tādṛśam) - such, of that kind, similar
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that sort, like that
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
द्रोणपाण्डवयोः (droṇapāṇḍavayoḥ) - of Droṇa and the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of droṇapāṇḍava
droṇapāṇḍava - Droṇa and the Pāṇḍavas
Compound type : dvandva (droṇa+pāṇḍava)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
proper noun (masculine)
Patronymic from Pāṇḍu.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vāsudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
Patronymic from Vasudeva.
महाबुद्धिः (mahābuddhiḥ) - great-minded, highly intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābuddhi
mahābuddhi - great intellect, great understanding; one with great intellect
Bahuvrihi compound of mahat (great) and buddhi (intellect).
Compound type : bahuvrihi (mahat+buddhi)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine)
From root √budh (to know, understand).
Root: budh (class 1)
कार्यवत्ताम् (kāryavattām) - the necessity of action or the urgency of the task at hand (the state of having a task, the necessity of action, urgency of the task)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kāryavattā
kāryavattā - the state of having a duty or task, urgency of action, appropriateness of action
Derived from kāryavat (having a task) with the feminine suffix -tā (state, condition).
अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, he pondered, he reflected
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of cint
Imperfect
Imperfect (Laṅ), 3rd person singular, active voice, causative formation.
Root: cit (class 10)