महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-66, verse-14
एतस्मिन्नन्तरे पार्थः सज्जं कृत्वा महद्धनुः ।
विशेषयिष्यन्नाचार्यं सर्वास्त्रविदुषां वरम् ।
मुमोच षट्शतान्बाणान्गृहीत्वैकमिव द्रुतम् ॥१४॥
विशेषयिष्यन्नाचार्यं सर्वास्त्रविदुषां वरम् ।
मुमोच षट्शतान्बाणान्गृहीत्वैकमिव द्रुतम् ॥१४॥
14. etasminnantare pārthaḥ sajjaṁ kṛtvā mahaddhanuḥ ,
viśeṣayiṣyannācāryaṁ sarvāstraviduṣāṁ varam ,
mumoca ṣaṭśatānbāṇāngṛhītvaikamiva drutam.
viśeṣayiṣyannācāryaṁ sarvāstraviduṣāṁ varam ,
mumoca ṣaṭśatānbāṇāngṛhītvaikamiva drutam.
14.
etasmin antare pārthaḥ sajjam kṛtvā
mahat dhanuḥ viśeṣayiṣyan ācāryam
sarvāstraviduṣām varam mumoca
ṣaṭśatān bāṇān gṛhītvā ekam iva drutam
mahat dhanuḥ viśeṣayiṣyan ācāryam
sarvāstraviduṣām varam mumoca
ṣaṭśatān bāṇān gṛhītvā ekam iva drutam
14.
etasmin antare pārthaḥ mahat dhanuḥ sajjam kṛtvā,
sarvāstraviduṣām varam ācāryam viśeṣayiṣyan,
ekam iva drutam ṣaṭśatān bāṇān mumoca
sarvāstraviduṣām varam ācāryam viśeṣayiṣyan,
ekam iva drutam ṣaṭśatān bāṇān mumoca
14.
Meanwhile, Arjuna (pārtha), having readied his great bow, and intending to surpass his preceptor (guru), Drona—who was the foremost among all experts in weaponry—swiftly released six hundred arrows, as if he had picked up only one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna
- सज्जम् (sajjam) - ready, strung
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done
- महत् (mahat) - great, large
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- विशेषयिष्यन् (viśeṣayiṣyan) - wishing to surpass, intending to excel
- आचार्यम् (ācāryam) - Drona (guru) (preceptor, teacher)
- सर्वास्त्रविदुषाम् (sarvāstraviduṣām) - of those who know all weapons, of all weapon-experts
- वरम् (varam) - best, excellent, superior
- मुमोच (mumoca) - released, discharged
- षट्शतान् (ṣaṭśatān) - six hundred
- बाणान् (bāṇān) - arrows
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
- एकम् (ekam) - one
- इव (iva) - as if, like
- द्रुतम् (drutam) - swiftly, quickly
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, meantime, inside, among
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti) with the 'aṇ' suffix denoting 'son of'.
सज्जम् (sajjam) - ready, strung
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sajja
sajja - ready, prepared, equipped, strung (as a bow)
Note: Agrees with 'dhanuḥ'.
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root kṛ with the suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
महत् (mahat) - great, large
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, important
Note: Agrees with 'dhanuḥ'.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
विशेषयिष्यन् (viśeṣayiṣyan) - wishing to surpass, intending to excel
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśeṣayiṣyat
viśeṣayiṣyat - intending to make special, wishing to distinguish, intending to surpass
Future Active Participle (from causative stem)
Derived from the causative stem 'viśeṣaya' (from root 'śiṣ' with prefix 'vi') with the future active participle suffix '-iṣyat'.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with 'pārthaḥ'.
आचार्यम् (ācāryam) - Drona (guru) (preceptor, teacher)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācārya
ācārya - preceptor, teacher, master, spiritual guide (guru)
Prefix: ā
Root: car (class 1)
सर्वास्त्रविदुषाम् (sarvāstraviduṣām) - of those who know all weapons, of all weapon-experts
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvāstravidvas
sarvāstravidvas - one who knows all weapons
Compound type : tatpurusha (sarvāstra+vidvas)
- sarvāstra – all weapons
noun (neuter) - vidvas – knowing, one who knows
adjective (masculine)
Perfect Active Participle
Derived from root vid (to know) with the -vasu suffix.
Root: vid (class 2)
वरम् (varam) - best, excellent, superior
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, bridegroom
Note: Agrees with 'ācāryam'.
मुमोच (mumoca) - released, discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of muc
perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: muc (class 6)
षट्शतान् (ṣaṭśatān) - six hundred
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṣaṭśata
ṣaṭśata - six hundred
Compound type : dvigu (ṣaṣ+śata)
- ṣaṣ – six
numeral - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Agrees with 'bāṇān'.
बाणान् (bāṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root grah with the suffix -tvā.
Root: grah (class 9)
एकम् (ekam) - one
(numeral)
Note: Implied 'arrow'.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
द्रुतम् (drutam) - swiftly, quickly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root dru (to run, to flow) with the -ta suffix; used here adverbially.
Root: dru (class 1)
Note: Used adverbially.