महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-66, verse-30
द्रोणमुत्सृज्य गच्छामः कृत्यमेतन्महत्तरम् ।
पार्थश्चाप्यब्रवीत्कृष्णं यथेष्टमिति केशव ॥३०॥
पार्थश्चाप्यब्रवीत्कृष्णं यथेष्टमिति केशव ॥३०॥
30. droṇamutsṛjya gacchāmaḥ kṛtyametanmahattaram ,
pārthaścāpyabravītkṛṣṇaṁ yatheṣṭamiti keśava.
pārthaścāpyabravītkṛṣṇaṁ yatheṣṭamiti keśava.
30.
droṇam utsṛjya gacchāmaḥ kṛtyam etat mahattaram
pārthaḥ ca api abravīt kṛṣṇam yathā iṣṭam iti keśava
pārthaḥ ca api abravīt kṛṣṇam yathā iṣṭam iti keśava
30.
droṇam utsṛjya gacchāmaḥ etat kṛtyam mahattaram ca
pārthaḥ api kṛṣṇam abravīt he keśava iti yathā iṣṭam
pārthaḥ api kṛṣṇam abravīt he keśava iti yathā iṣṭam
30.
Let us abandon Drona and go; this task is of greater importance. And Arjuna (Pārtha) said to Krishna (Keśava), 'As you wish!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left
- गच्छामः (gacchāmaḥ) - we go, let us go
- कृत्यम् (kṛtyam) - task, deed, duty
- एतत् (etat) - this
- महत्तरम् (mahattaram) - greater, more important
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pritha
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- अब्रवीत् (abravīt) - said
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - to Krishna
- यथा (yathā) - as, according to, just as
- इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished
- इति (iti) - thus, so
- केशव (keśava) - O Keshava (Krishna)
Words meanings and morphology
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name, the guru)
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from ut-sṛj + -ya
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
गच्छामः (gacchāmaḥ) - we go, let us go
(verb)
1st person , plural, active, present imperative (or present active) (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
कृत्यम् (kṛtyam) - task, deed, duty
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṛtya
kṛtya - duty, action, work, that which is to be done (gerundive)
Gerundive
Derived from root kṛ with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
महत्तरम् (mahattaram) - greater, more important
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahattara
mahattara - greater, more important, more excellent (comparative degree of mahat)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pritha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
कृष्णम् (kṛṣṇam) - to Krishna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (proper name, the deity)
यथा (yathā) - as, according to, just as
(indeclinable)
इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, beloved, sacrificed
Past Passive Participle
Derived from root iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: Used adverbially here as 'as desired'.
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
केशव (keśava) - O Keshava (Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keshava (an epithet of Vishnu/Krishna, 'he who has beautiful hair' or 'slayer of the demon Keshi')