महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-18, verse-34
रजश्च महदुद्भूतं शान्तं रुधिरवृष्टिभिः ।
मही चाप्यभवद्दुर्गा कबन्धशतसंकुला ॥३४॥
मही चाप्यभवद्दुर्गा कबन्धशतसंकुला ॥३४॥
34. rajaśca mahadudbhūtaṁ śāntaṁ rudhiravṛṣṭibhiḥ ,
mahī cāpyabhavaddurgā kabandhaśatasaṁkulā.
mahī cāpyabhavaddurgā kabandhaśatasaṁkulā.
34.
rajaḥ ca mahat udbhūtam śāntam rudhiravṛṣṭibhiḥ
mahī ca api abhavat durgā kabandhaśatasaṅkulā
mahī ca api abhavat durgā kabandhaśatasaṅkulā
34.
mahat udbhūtam rajaḥ ca rudhiravṛṣṭibhiḥ śāntam (abhavat).
mahī ca api kabandhaśatasaṅkulā durgā abhavat.
mahī ca api kabandhaśatasaṅkulā durgā abhavat.
34.
The vast dust that had arisen was settled by showers of blood. And the earth, too, became impassable, crowded with hundreds of headless trunks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रजः (rajaḥ) - dust (from battle) (dust, dirt, passion, pollens)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- महत् (mahat) - vast (great, large, extensive, mighty)
- उद्भूतम् (udbhūtam) - that had arisen (arisen, produced, manifest)
- शान्तम् (śāntam) - was settled (quieted, pacified, ceased, calm)
- रुधिरवृष्टिभिः (rudhiravṛṣṭibhiḥ) - by showers of blood
- मही (mahī) - the earth (earth, ground, land)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपि (api) - too (also, too, even)
- अभवत् (abhavat) - became (became, happened, existed)
- दुर्गा (durgā) - impassable (difficult to access, impassable, fortified place)
- कबन्धशतसङ्कुला (kabandhaśatasaṅkulā) - crowded with hundreds of headless trunks
Words meanings and morphology
रजः (rajaḥ) - dust (from battle) (dust, dirt, passion, pollens)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, pollen, menses, impurity, quality of passion (rajas guṇa)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
महत् (mahat) - vast (great, large, extensive, mighty)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, extensive, mighty
Present participle active of √mah (to be great), declined as an adjective.
Root: mah
उद्भूतम् (udbhūtam) - that had arisen (arisen, produced, manifest)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udbhūta
udbhūta - arisen, produced, manifest, generated
Past Passive Participle
Formed from 'ud-' (prefix) + root 'bhū' (to be) + 'kta' (suffix for PPP)
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
Note: Nominative singular neuter, agreeing with 'rajaḥ'.
शान्तम् (śāntam) - was settled (quieted, pacified, ceased, calm)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - quieted, pacified, ceased, calm, tranquil
Past Passive Participle
Formed from root 'śam' (to be calm, to cease) + 'kta' (suffix for PPP)
Root: śam (class 4)
Note: Nominative singular neuter, agreeing with 'rajaḥ'. Implies "was quieted" or "was settled".
रुधिरवृष्टिभिः (rudhiravṛṣṭibhiḥ) - by showers of blood
(noun)
Instrumental, feminine, plural of rudhiravṛṣṭi
rudhiravṛṣṭi - shower of blood
Compound type : tatpuruṣa (rudhira+vṛṣṭi)
- rudhira – blood
noun (neuter) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
From root √vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Agent of 'śāntam'.
मही (mahī) - the earth (earth, ground, land)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Subject of 'abhavat'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - too (also, too, even)
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - became (became, happened, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect
third person singular, active voice (Parasmaipada)
Root: bhū (class 1)
दुर्गा (durgā) - impassable (difficult to access, impassable, fortified place)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durga
durga - difficult to access, impassable, difficult, a fortress
From 'dur' (bad, difficult) + root 'gam' (to go)
Compound type : tatpuruṣa (dur+ga)
- dur – bad, difficult, hard
indeclinable - ga – going, moving
noun/adjective (masculine/neuter)
derived from verbal root
from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective for 'mahī'.
कबन्धशतसङ्कुला (kabandhaśatasaṅkulā) - crowded with hundreds of headless trunks
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kabandhaśatasaṅkula
kabandhaśatasaṅkula - filled/crowded with hundreds of headless trunks
Compound type : tatpuruṣa (kabandha+śata+saṅkula)
- kabandha – headless trunk (of a body)
noun (masculine/neuter) - śata – hundred
noun/numeral (neuter) - saṅkula – crowded, filled, full of
adjective
from sam- + √kul (to be accumulated, to be crowded)
Prefix: sam
Root: kul (class 10)
Note: Predicate adjective for 'mahī'.