महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-18, verse-13
अयमर्जुनोऽयं गोविन्द इमौ यादवपाण्डवौ ।
इति ब्रुवाणाः संमूढा जघ्नुरन्योन्यमाहवे ॥१३॥
इति ब्रुवाणाः संमूढा जघ्नुरन्योन्यमाहवे ॥१३॥
13. ayamarjuno'yaṁ govinda imau yādavapāṇḍavau ,
iti bruvāṇāḥ saṁmūḍhā jaghnuranyonyamāhave.
iti bruvāṇāḥ saṁmūḍhā jaghnuranyonyamāhave.
13.
ayam arjunaḥ ayam govindaḥ imau yādavapāṇḍavau
iti bruvāṇāḥ sammūḍhāḥ jaghnuḥ anyonyam āhave
iti bruvāṇāḥ sammūḍhāḥ jaghnuḥ anyonyam āhave
13.
sammūḍhāḥ bruvāṇāḥ ayam arjunaḥ ayam govindaḥ
imau yādavapāṇḍavau iti āhave anyonyam jaghnuḥ
imau yādavapāṇḍavau iti āhave anyonyam jaghnuḥ
13.
Completely bewildered, they exclaimed, 'This is Arjuna! This is Govinda (Kṛṣṇa)! These two are the Yādava (Kṛṣṇa) and the Pāṇḍava (Arjuna)!'. Speaking thus, they killed one another in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this (this, this one)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- अयम् (ayam) - this (this, this one)
- गोविन्दः (govindaḥ) - Govinda (Kṛṣṇa) (Govinda (an epithet of Kṛṣṇa))
- इमौ (imau) - these two
- यादवपाण्डवौ (yādavapāṇḍavau) - the Yādava (Kṛṣṇa) and the Pāṇḍava (Arjuna) (the Yādava and the Pāṇḍava, Kṛṣṇa and Arjuna)
- इति (iti) - thus (thus, so, saying this (particle))
- ब्रुवाणाः (bruvāṇāḥ) - speaking (speaking, saying)
- सम्मूढाः (sammūḍhāḥ) - completely bewildered (completely bewildered, utterly confused)
- जघ्नुः (jaghnuḥ) - killed (they killed, they struck)
- अन्योन्यम् (anyonyam) - one another (each other, one another)
- आहवे (āhave) - in battle (in battle, in conflict, in war)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Nominative singular masculine of idam.
Note: Subject of implied copula.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna; white, silver-colored
अयम् (ayam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Nominative singular masculine of idam.
Note: Subject of implied copula.
गोविन्दः (govindaḥ) - Govinda (Kṛṣṇa) (Govinda (an epithet of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of govinda
govinda - cow-finder, cow-protector; an epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu
Compound go (cow) + vinda (to find/get).
Compound type : tatpuruṣa (go+vinda)
- go – cow, earth, ray of light
noun (feminine) - vinda – finding, obtaining
noun (masculine)
agent noun
Derived from root vind (to find, obtain).
Root: vind (class 7)
इमौ (imau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Nominative dual masculine of idam.
Note: Subject of implied copula.
यादवपाण्डवौ (yādavapāṇḍavau) - the Yādava (Kṛṣṇa) and the Pāṇḍava (Arjuna) (the Yādava and the Pāṇḍava, Kṛṣṇa and Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of yādavapāṇḍava
yādavapāṇḍava - the Yādava and the Pāṇḍava (referring to Kṛṣṇa and Arjuna as a pair)
A dvandva compound of yādava and pāṇḍava.
Compound type : dvandva (yādava+pāṇḍava)
- yādava – descendant of Yadu; a member of the Yadu dynasty (Kṛṣṇa)
proper noun (masculine)
Derived from Yadu with suffix aṇ. - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu; a Pāṇḍava prince (Arjuna)
proper noun (masculine)
Derived from Paṇḍu with suffix aṇ.
Note: Dual for the pair.
इति (iti) - thus (thus, so, saying this (particle))
(indeclinable)
ब्रुवाणाः (bruvāṇāḥ) - speaking (speaking, saying)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bru
bru - to speak, say, declare
Present Participle
Formed from root bru with middle voice present participle suffix āṇa.
Root: bru (class 2)
Note: Describes the implied subject (the enemies).
सम्मूढाः (sammūḍhāḥ) - completely bewildered (completely bewildered, utterly confused)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sammūḍha
sammūḍha - completely bewildered, utterly confused, senseless
Past Passive Participle
From prefix sam + root muh (to be bewildered) with kta suffix.
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Subject of jaghnuḥ along with bruvāṇāḥ.
जघ्नुः (jaghnuḥ) - killed (they killed, they struck)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of han
Root han. Perfect tense, 3rd person plural, active voice.
Root: han (class 2)
Note: The implied subject is the enemies.
अन्योन्यम् (anyonyam) - one another (each other, one another)
(pronoun)
Accusative, plural of anyonyam
anyonyam - each other, one another (reciprocal pronoun/adverb)
From anya + anya.
Note: Object of jaghnuḥ.
आहवे (āhave) - in battle (in battle, in conflict, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, conflict, encounter
From prefix ā + root hu (to offer, call out), or hve (to call out) in context of battle cry.
Prefix: ā
Root: hu (class 3)