महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-18, verse-3
पश्य मेऽस्त्रबलं घोरं बाह्वोरिष्वसनस्य च ।
अद्यैतान्पातयिष्यामि क्रुद्धो रुद्रः पशूनिव ॥३॥
अद्यैतान्पातयिष्यामि क्रुद्धो रुद्रः पशूनिव ॥३॥
3. paśya me'strabalaṁ ghoraṁ bāhvoriṣvasanasya ca ,
adyaitānpātayiṣyāmi kruddho rudraḥ paśūniva.
adyaitānpātayiṣyāmi kruddho rudraḥ paśūniva.
3.
paśya me astrabalam ghoram bāhvoḥ iṣvasanasya ca
adya etān pātayiṣyāmi kruddhaḥ rudraḥ paśūn iva
adya etān pātayiṣyāmi kruddhaḥ rudraḥ paśūn iva
3.
me ghoram astrabalam bāhvoḥ ca iṣvasanasya paśya
adya kruddhaḥ rudraḥ paśūn iva etān pātayiṣyāmi
adya kruddhaḥ rudraḥ paśūn iva etān pātayiṣyāmi
3.
Behold my formidable missile power and the strength of my arms and bow. Today, enraged, I shall strike them down, just as Rudra fells sacrificial animals (paśu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold, look
- मे (me) - my, of me
- अस्त्रबलम् (astrabalam) - missile power, weapon strength
- घोरम् (ghoram) - terrible, formidable, dreadful
- बाह्वोः (bāhvoḥ) - of (my two) arms
- इष्वसनस्य (iṣvasanasya) - of the bow
- च (ca) - and, also
- अद्य (adya) - today
- एतान् (etān) - these (enemies) (these (ones))
- पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I shall cause to fall, I shall fell, I shall strike down
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- रुद्रः (rudraḥ) - Lord Shiva in his fierce aspect (Rudra)
- पशून् (paśūn) - animals, beasts, sacrificial animals
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative
root class 1, Parasmaipada, 2nd person singular, active voice (via 'paśyādeśa')
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अस्त्रबलम् (astrabalam) - missile power, weapon strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of astrabala
astrabala - power of weapons, strength in missiles
Compound type : tatpuruṣa (astra+bala)
- astra – missile, projectile, weapon
noun (neuter) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
घोरम् (ghoram) - terrible, formidable, dreadful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, formidable, dreadful, awful
बाह्वोः (bāhvoḥ) - of (my two) arms
(noun)
Genitive, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, forearm
इष्वसनस्य (iṣvasanasya) - of the bow
(noun)
Genitive, neuter, singular of iṣvasana
iṣvasana - bow, archery
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
एतान् (etān) - these (enemies) (these (ones))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these, that, those
पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I shall cause to fall, I shall fell, I shall strike down
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pat (causative)
Future Tense
causative of root pat (class 1), Parasmaipada, 1st person singular, active voice
Root: pat (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
derived from root krudh (class 4), suffix -ta
Root: krudh (class 4)
रुद्रः (rudraḥ) - Lord Shiva in his fierce aspect (Rudra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a Vedic deity, later identified with Shiva), roarer, dreadful
पशून् (paśūn) - animals, beasts, sacrificial animals
(noun)
Accusative, masculine, plural of paśu
paśu - animal, beast, cattle, sacrificial animal
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)