महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-107, verse-36
संसक्तं सूतपुत्रेण दृष्ट्वा भीममरिंदमम् ।
अतिभारममन्येतां भीमे कृष्णधनंजयौ ॥३६॥
अतिभारममन्येतां भीमे कृष्णधनंजयौ ॥३६॥
36. saṁsaktaṁ sūtaputreṇa dṛṣṭvā bhīmamariṁdamam ,
atibhāramamanyetāṁ bhīme kṛṣṇadhanaṁjayau.
atibhāramamanyetāṁ bhīme kṛṣṇadhanaṁjayau.
36.
saṃsaktam sūtaputreṇa dṛṣṭvā bhīmam arindamam
atibhāram amanyetām bhīme kṛṣṇadhananjayau
atibhāram amanyetām bhīme kṛṣṇadhananjayau
36.
kṛṣṇadhananjayau sūtaputreṇa saṃsaktam arindamam bhīmam dṛṣṭvā,
bhīme atibhāram amanyetām
bhīme atibhāram amanyetām
36.
Having seen Bhima, the subduer of enemies, intensely engaged with Karṇa (the son of Sūta), Krishna and Arjuna considered it an excessive burden for Bhima.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसक्तम् (saṁsaktam) - attached, joined, connected, engaged, clinging to
- सूतपुत्रेण (sūtaputreṇa) - by Karṇa (the son of Sūta) (by the son of a charioteer)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- भीमम् (bhīmam) - Bhima
- अरिन्दमम् (arindamam) - subduer of enemies
- अतिभारम् (atibhāram) - excessive burden, great load
- अमन्येताम् (amanyetām) - they considered, they thought
- भीमे (bhīme) - for Bhima, upon Bhima
- कृष्णधनन्जयौ (kṛṣṇadhananjayau) - Krishna and Arjuna
Words meanings and morphology
संसक्तम् (saṁsaktam) - attached, joined, connected, engaged, clinging to
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃsakta
saṁsakta - attached, joined, engaged
Past Passive Participle
Derived from the root √sañj (to cling to, to be attached) with the prefix saṃ.
Prefix: saṃ
Root: sañj (class 7)
Note: Agrees with 'bhīmam'.
सूतपुत्रेण (sūtaputreṇa) - by Karṇa (the son of Sūta) (by the son of a charioteer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to Karṇa.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √dṛś (to see) with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
भीमम् (bhīmam) - Bhima
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
अरिन्दमम् (arindamam) - subduer of enemies
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arindama
arindama - subduer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy
noun (masculine) - dama – subduing
noun (masculine)
Derived from the root √dam (to subdue).
Root: dam (class 4)
Note: Agrees with 'bhīmam'.
अतिभारम् (atibhāram) - excessive burden, great load
(noun)
Accusative, masculine, singular of atibhāra
atibhāra - excessive burden, great load
Compound type : karmadhāraya (ati+bhāra)
- ati – excessive, over
indeclinable - bhāra – burden, load
noun (masculine)
Note: Object of 'amanetām'.
अमन्येताम् (amanyetām) - they considered, they thought
(verb)
3rd person , dual, middle, past imperfect (laṅ) of man
Root: man (class 4)
Note: Dual subject 'kṛṣṇadhananjayau'.
भीमे (bhīme) - for Bhima, upon Bhima
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima
Note: Used here in a dative sense, indicating 'for Bhima'.
कृष्णधनन्जयौ (kṛṣṇadhananjayau) - Krishna and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇadhananjaya
kṛṣṇadhananjaya - Krishna and Arjuna
Compound type : dvandva (kṛṣṇa+dhanañjaya)
- kṛṣṇa – Krishna
proper noun (masculine) - dhanañjaya – Arjuna (lit. 'winner of wealth')
proper noun (masculine)
Note: Subject of 'amanetām'.