महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-107, verse-29
यमराष्ट्रोपमं घोरमासीदायोधनं तयोः ।
दुर्दर्शं भरतश्रेष्ठ प्रेतराजपुरं यथा ॥२९॥
दुर्दर्शं भरतश्रेष्ठ प्रेतराजपुरं यथा ॥२९॥
29. yamarāṣṭropamaṁ ghoramāsīdāyodhanaṁ tayoḥ ,
durdarśaṁ bharataśreṣṭha pretarājapuraṁ yathā.
durdarśaṁ bharataśreṣṭha pretarājapuraṁ yathā.
29.
yamarāṣṭropamam ghoram āsīt āyodhanam tayoḥ
durdarśam bharataśreṣṭha pretarājapuram yathā
durdarśam bharataśreṣṭha pretarājapuram yathā
29.
bharataśreṣṭha tayoḥ āyodhanam yamarāṣṭropamam
ghoram durdarśam yathā pretarājapuram āsīt
ghoram durdarśam yathā pretarājapuram āsīt
29.
O best among the Bhāratas (bharataśreṣṭha), the battle (āyodhana) between those two became dreadful, resembling the terrifying realm of Yama (Yamarāṣṭra), and was as difficult to witness as the city of the king of ghosts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यमराष्ट्रोपमम् (yamarāṣṭropamam) - resembling the terrifying realm of Yama (Yamarāṣṭra) (resembling the realm of Yama)
- घोरम् (ghoram) - dreadful (dreadful, terrible, fearful)
- आसीत् (āsīt) - became (it was, there was)
- आयोधनम् (āyodhanam) - the battle (battle, combat, battlefield)
- तयोः (tayoḥ) - between the two of them (Karṇa and Bhīma) (of them, between the two of them)
- दुर्दर्शम् (durdarśam) - difficult to witness (difficult to see, difficult to behold, formidable)
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among the Bhāratas (O best of the Bhāratas)
- प्रेतराजपुरम् (pretarājapuram) - the city of the king of ghosts
- यथा (yathā) - as (as, just as, like, in which way)
Words meanings and morphology
यमराष्ट्रोपमम् (yamarāṣṭropamam) - resembling the terrifying realm of Yama (Yamarāṣṭra) (resembling the realm of Yama)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yamarāṣṭropama
yamarāṣṭropama - comparable to Yama's realm
Compound type : Bahuvrīhi (yama+rāṣṭra+upama)
- yama – Yama (the god of death)
proper noun (masculine) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter) - upama – resembling, comparable to
adjective
घोरम् (ghoram) - dreadful (dreadful, terrible, fearful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable
आसीत् (āsīt) - became (it was, there was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
Root 'as' (to be) in the imperfect (laṅ) tense, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
आयोधनम् (āyodhanam) - the battle (battle, combat, battlefield)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āyodhana
āyodhana - battle, combat, conflict, battlefield
Derived from 'ā-yudh' (to fight).
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
तयोः (tayoḥ) - between the two of them (Karṇa and Bhīma) (of them, between the two of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
दुर्दर्शम् (durdarśam) - difficult to witness (difficult to see, difficult to behold, formidable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of durdarśa
durdarśa - difficult to see, invisible, formidable, unsightly
Compound 'dur' (difficult) + 'darśa' (seeing).
Compound type : Bahuvrīhi (dur+darśa)
- dur – bad, ill, difficult
indeclinable - darśa – seeing, sight, appearance
noun (masculine)
Verbal noun
Derived from root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among the Bhāratas (O best of the Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of the Bharatas
Compound type : Tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata (name of a king); a Bharata
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, pre-eminent
adjective
प्रेतराजपुरम् (pretarājapuram) - the city of the king of ghosts
(noun)
Nominative, neuter, singular of pretarājapura
pretarājapura - city of the king of departed spirits
Compound type : Tatpuruṣa (preta+rāja+pura)
- preta – a departed spirit, ghost, deceased
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine) - pura – city, town, stronghold
noun (neuter)
यथा (yathā) - as (as, just as, like, in which way)
(indeclinable)