महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-107, verse-31
तयोः प्रैक्षन्त संमर्दं संनिकृष्टमहास्त्रयोः ।
तव दुर्मन्त्रिते राजन्सपुत्रस्य विशां पते ॥३१॥
तव दुर्मन्त्रिते राजन्सपुत्रस्य विशां पते ॥३१॥
31. tayoḥ praikṣanta saṁmardaṁ saṁnikṛṣṭamahāstrayoḥ ,
tava durmantrite rājansaputrasya viśāṁ pate.
tava durmantrite rājansaputrasya viśāṁ pate.
31.
tayoḥ praikṣanta saṃmardam saṃnikṛṣṭamahāstrayoḥ
tava durmantrite rājan saputrasya viśām pate
tava durmantrite rājan saputrasya viśām pate
31.
rājan viśām pate saputrasya tava durmantrite
tayoḥ saṃnikṛṣṭamahāstrayoḥ saṃmardam praikṣanta
tayoḥ saṃnikṛṣṭamahāstrayoḥ saṃmardam praikṣanta
31.
O king (rājan), lord of the people (viśāṃ pate), they watched the fierce combat between those two, who possessed mighty weapons, a consequence of your ill-advised counsel along with your son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तयोः (tayoḥ) - between the two of them (Karṇa and Bhīma) (of them, between the two of them)
- प्रैक्षन्त (praikṣanta) - they watched (they saw, they observed, they watched)
- संमर्दम् (saṁmardam) - fierce combat (intense contact, close combat, fierce conflict, tumult)
- संनिकृष्टमहास्त्रयोः (saṁnikṛṣṭamahāstrayoḥ) - of those who possessed mighty weapons (Karṇa and Bhīma) (of those who have drawn mighty weapons, those with great weapons close at hand)
- तव (tava) - your (your, of you)
- दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - a consequence of your ill-advised counsel (due to bad counsel, in ill-advised counsel)
- राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- सपुत्रस्य (saputrasya) - along with your son (with your son, accompanied by your son)
- विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
- पते (pate) - O lord (O lord, O master)
Words meanings and morphology
तयोः (tayoḥ) - between the two of them (Karṇa and Bhīma) (of them, between the two of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
प्रैक्षन्त (praikṣanta) - they watched (they saw, they observed, they watched)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect tense, Atmanepada
Root 'īkṣ' with prefix 'pra' in the imperfect (laṅ) tense, 3rd person plural, middle voice.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
संमर्दम् (saṁmardam) - fierce combat (intense contact, close combat, fierce conflict, tumult)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃmarda
saṁmarda - conflict, crush, crowd, close contact
Derived from the root 'mṛd' (to crush, trample) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: mṛd (class 9)
संनिकृष्टमहास्त्रयोः (saṁnikṛṣṭamahāstrayoḥ) - of those who possessed mighty weapons (Karṇa and Bhīma) (of those who have drawn mighty weapons, those with great weapons close at hand)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of saṃnikṛṣṭamahāstra
saṁnikṛṣṭamahāstra - one whose great weapons are drawn/ready
Compound type : Bahuvrīhi (saṃnikṛṣṭa+mahāstra)
- saṃnikṛṣṭa – brought near, close at hand, drawn, ready
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṛṣ' (to draw) with prefixes 'sam' and 'ni'.
Prefixes: sam+ni
Root: kṛṣ (class 1) - mahāstra – great weapon, mighty missile
noun (neuter)
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - a consequence of your ill-advised counsel (due to bad counsel, in ill-advised counsel)
(noun)
Locative, neuter, singular of durmantrita
durmantrita - bad counsel, ill-advised plan
Compound 'dur' (bad) + 'mantrita' (counsel, derived from 'mantr').
Compound type : Karmadhāraya (dur+mantrita)
- dur – bad, ill, difficult
indeclinable - mantrita – counseled, advised, counsel, advice
noun (neuter)
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from the root 'mantr' (to advise, consult).
Root: mantr (class 10)
राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सपुत्रस्य (saputrasya) - along with your son (with your son, accompanied by your son)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saputra
saputra - having a son, with one's son
Bahuvrīhi compound 'sa' (with) + 'putra' (son).
Compound type : Bahuvrīhi (sa+putra)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
पते (pate) - O lord (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband