महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-107, verse-24
तदुद्धूतं बलं दृष्ट्व रथनागाश्वपत्तिमत् ।
भीमः कर्णं समासाद्य छादयामास सायकैः ॥२४॥
भीमः कर्णं समासाद्य छादयामास सायकैः ॥२४॥
24. taduddhūtaṁ balaṁ dṛṣṭva rathanāgāśvapattimat ,
bhīmaḥ karṇaṁ samāsādya chādayāmāsa sāyakaiḥ.
bhīmaḥ karṇaṁ samāsādya chādayāmāsa sāyakaiḥ.
24.
tat uddhūtam balam dṛṣṭvā rathanāgāśvapattimat
bhīmaḥ karṇam samāsādya chādayām āsa sāyakaiḥ
bhīmaḥ karṇam samāsādya chādayām āsa sāyakaiḥ
24.
bhīmaḥ rathanāgāśvapattimat tat uddhūtam balam
dṛṣṭvā karṇam samāsādya sāyakaiḥ chādayām āsa
dṛṣṭvā karṇam samāsādya sāyakaiḥ chādayām āsa
24.
Having seen that agitated army, which was comprised of chariots, elephants, horses, and infantry, Bhima approached Karna and overwhelmed him with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (referring to the army) (that, therefore, then)
- उद्धूतम् (uddhūtam) - agitated, stirred up (agitated, shaken up, lifted up, stirred)
- बलम् (balam) - army (strength, force, army, power)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- रथनागाश्वपत्तिमत् (rathanāgāśvapattimat) - comprised of chariots, elephants, horses, and infantry (possessing chariots, elephants, horses, and infantry)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (terrible, dreadful; name of a Pandava hero)
- कर्णम् (karṇam) - Karna (Karna (name); ear)
- समासाद्य (samāsādya) - having approached (having reached, having approached, having obtained)
- छादयाम् (chādayām) - covering, overwhelming (covering, concealing)
- आस (āsa) - (he) made (to cover), (he) did (cover) (was, became)
- सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows (with arrows, by means of arrows)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (referring to the army) (that, therefore, then)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Used as an adjective for 'balam'.
उद्धूतम् (uddhūtam) - agitated, stirred up (agitated, shaken up, lifted up, stirred)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uddhūta
uddhūta - agitated, shaken, lifted, stirred
Past Passive Participle
Derived from root dhū (to shake, move) with prefix ud- (up, forth)
Prefix: ud
Root: dhū (class 1)
Note: Modifies 'balam'.
बलम् (balam) - army (strength, force, army, power)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, force, army, power
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Denotes prior action.
रथनागाश्वपत्तिमत् (rathanāgāśvapattimat) - comprised of chariots, elephants, horses, and infantry (possessing chariots, elephants, horses, and infantry)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rathanāgāśvapattimat
rathanāgāśvapattimat - possessing chariots, elephants, horses, and infantry
Formed with matup suffix indicating possession.
Compound type : possessive (matup) over a copulative (dvandva) compound (ratha+nāga+aśva+patti)
- ratha – chariot
noun (masculine) - nāga – elephant, serpent
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - patti – infantry, foot-soldier
noun (masculine)
Note: Agrees with 'balam'.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (terrible, dreadful; name of a Pandava hero)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful; Bhima (name)
Root: bhī
Note: Subject of the sentence.
कर्णम् (karṇam) - Karna (Karna (name); ear)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name); ear
Note: Object of 'samāsādya' and 'chādayām āsa'.
समासाद्य (samāsādya) - having approached (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root sad (to sit, go) with prefixes sam- (together) and ā- (towards)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Denotes prior action.
छादयाम् (chādayām) - covering, overwhelming (covering, concealing)
(noun)
Accusative, feminine, singular of chādayā
chādayā - act of covering, causing to cover
Causal form leading to periphrastic perfect
From causal stem chādaya of root chad (to cover), then typically accusative singular.
Root: chad (class 10)
Note: Acts as the object for the auxiliary verb 'āsa' in a periphrastic perfect.
आस (āsa) - (he) made (to cover), (he) did (cover) (was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of as
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular perfect tense formation.
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for the periphrastic perfect 'chādayām āsa'.
सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows (with arrows, by means of arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, dart
From root si (to bind, cast) or sā (to finish).
Root: si / sā (class 4)
Note: Instrument by which Karna was covered.