महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-107, verse-33
तावन्योन्यं जिघांसन्तौ शरैस्तीक्ष्णैर्महारथौ ।
प्रेक्षणीयतरावास्तां वृष्टिमन्ताविवाम्बुदौ ॥३३॥
प्रेक्षणीयतरावास्तां वृष्टिमन्ताविवाम्बुदौ ॥३३॥
33. tāvanyonyaṁ jighāṁsantau śaraistīkṣṇairmahārathau ,
prekṣaṇīyatarāvāstāṁ vṛṣṭimantāvivāmbudau.
prekṣaṇīyatarāvāstāṁ vṛṣṭimantāvivāmbudau.
33.
tau anyonyam jighāṃsantau śaraiḥ tīkṣṇaiḥ mahārathau
prekṣaṇīyatarau āstām vṛṣṭimantau iva ambudau
prekṣaṇīyatarau āstām vṛṣṭimantau iva ambudau
33.
tau mahārathau tīkṣṇaiḥ śaraiḥ anyonyam jighāṃsantau
vṛṣṭimantau ambudau iva prekṣaṇīyatarau āstām
vṛṣṭimantau ambudau iva prekṣaṇīyatarau āstām
33.
Those two great warriors, intent on slaying each other with sharp arrows, were exceedingly captivating to behold, much like two rain-laden clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- जिघांसन्तौ (jighāṁsantau) - desiring to kill, wishing to strike
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows, by means of arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp, with keen
- महारथौ (mahārathau) - the two great warriors, two warriors with great chariots
- प्रेक्षणीयतरौ (prekṣaṇīyatarau) - more delightful to behold, more worthy of being seen
- आस्ताम् (āstām) - they were
- वृष्टिमन्तौ (vṛṣṭimantau) - possessing rain, rainy
- इव (iva) - like, as if, similar to
- अम्बुदौ (ambudau) - the two clouds
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(indeclinable)
जिघांसन्तौ (jighāṁsantau) - desiring to kill, wishing to strike
(adjective)
Nominative, masculine, dual of jighāṃsat
jighāṁsat - desiring to kill/strike
Desiderative Present Active Participle
Desiderative stem of √han (to strike, kill) + present participle suffix.
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'tau' and 'mahārathau'.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows, by means of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, missile
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp, with keen
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, piercing, severe
Note: Modifies 'śaraiḥ'.
महारथौ (mahārathau) - the two great warriors, two warriors with great chariots
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a warrior fighting from a great chariot
Compound type : bahuvrihi (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ratha – chariot, car; warrior (by extension)
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
प्रेक्षणीयतरौ (prekṣaṇīyatarau) - more delightful to behold, more worthy of being seen
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prekṣaṇīyatara
prekṣaṇīyatara - more sightly, more beautiful to see, more worth looking at
Comparative adjective
Comparative form of prekṣaṇīya (worth seeing/observing), which is a gerundive from pra + √īkṣ (to see, look).
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies 'tau' and 'mahārathau'.
आस्ताम् (āstām) - they were
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of √as
Imperfect (laṅ) active voice
3rd person dual, imperfect tense, active voice from the root √as.
Root: as (class 2)
वृष्टिमन्तौ (vṛṣṭimantau) - possessing rain, rainy
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vṛṣṭimat
vṛṣṭimat - rainy, possessing rain, having rain
Derived from vṛṣṭi (rain) with the possessive suffix -mat.
Note: Modifies 'ambudau'.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
अम्बुदौ (ambudau) - the two clouds
(noun)
Nominative, masculine, dual of ambuda
ambuda - cloud (lit. water-giver)
Compound type : tatpurusha (ambhas+da)
- ambhas – water
noun (neuter) - da – giving, bestowing, giver
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from the root √dā (to give).
Root: dā (class 3)