महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-107, verse-26
ऋश्यवर्णान्हयान्कर्कैर्मिश्रान्मारुतरंहसः ।
निरीक्ष्य तव पुत्राणां हाहाकृतमभूद्बलम् ॥२६॥
निरीक्ष्य तव पुत्राणां हाहाकृतमभूद्बलम् ॥२६॥
26. ṛśyavarṇānhayānkarkairmiśrānmārutaraṁhasaḥ ,
nirīkṣya tava putrāṇāṁ hāhākṛtamabhūdbalam.
nirīkṣya tava putrāṇāṁ hāhākṛtamabhūdbalam.
26.
ṛśyavarṇān hayān karkaiḥ miśrān mārutaraṃhasaḥ
nirīkṣya tava putrāṇām hāhā kṛtam abhūt balam
nirīkṣya tava putrāṇām hāhā kṛtam abhūt balam
26.
nirīkṣya karkaiḥ miśrān mārutaraṃhasaḥ ṛśyavarṇān
hayān tava putrāṇām balam hāhā kṛtam abhūt
hayān tava putrāṇām balam hāhā kṛtam abhūt
26.
Seeing (Bhima's) antelope-colored horses, swift as the wind, mixed with white (horses, referring to Karna's), your sons' army cried out in distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋश्यवर्णान् (ṛśyavarṇān) - antelope-colored (horses) (antelope-colored, of the color of a spotted deer)
- हयान् (hayān) - horses (Bhima's) (horses)
- कर्कैः (karkaiḥ) - with white (horses, Karna's) (with white, with white horses)
- मिश्रान् (miśrān) - mixed (with white horses) (mixed, mingled)
- मारुतरंहसः (mārutaraṁhasaḥ) - swift as the wind (horses) (having the speed of wind, swift as wind)
- निरीक्ष्य (nirīkṣya) - having seen (having seen, having observed)
- तव (tava) - your (Duryodhana, Dhritarashtra being addressed) (your, of you)
- पुत्राणाम् (putrāṇām) - of your sons (of the sons, of sons)
- हाहा (hāhā) - "alas, alas" (expression of distress) (an exclamation of distress, 'alas, alas')
- कृतम् (kṛtam) - was made (a crying out) (made, done)
- अभूत् (abhūt) - became, happened (was, became)
- बलम् (balam) - army (of your sons) (strength, force, army, power)
Words meanings and morphology
ऋश्यवर्णान् (ṛśyavarṇān) - antelope-colored (horses) (antelope-colored, of the color of a spotted deer)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ṛśyavarṇa
ṛśyavarṇa - antelope-colored, of the color of a spotted deer
Compound type : tatpuruṣa (genitive) (ṛśya+varṇa)
- ṛśya – spotted deer, antelope
noun (masculine) - varṇa – color, hue, form
noun (masculine)
हयान् (hayān) - horses (Bhima's) (horses)
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
Root: hi (class 5)
कर्कैः (karkaiḥ) - with white (horses, Karna's) (with white, with white horses)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of karka
karka - white, white horse; crab
Note: Instrument in the mixing.
मिश्रान् (miśrān) - mixed (with white horses) (mixed, mingled)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of miśra
miśra - mixed, mingled, blended
From root miśr (to mix).
Root: miśr (class 10)
मारुतरंहसः (mārutaraṁhasaḥ) - swift as the wind (horses) (having the speed of wind, swift as wind)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mārutaraṃhas
mārutaraṁhas - having the speed of wind, swift as wind
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (genitive) (māruta+raṃhas)
- māruta – wind, air; relating to the Maruts
noun (masculine) - raṃhas – speed, velocity, impulse
noun (neuter)
निरीक्ष्य (nirīkṣya) - having seen (having seen, having observed)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root īkṣ (to see) with prefix nir- (out, completely).
Prefix: nis
Root: īkṣ (class 1)
Note: Denotes prior action.
तव (tava) - your (Duryodhana, Dhritarashtra being addressed) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive singular form of 'yuṣmad'.
Note: Modifies 'putrāṇām'.
पुत्राणाम् (putrāṇām) - of your sons (of the sons, of sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son
Note: Possessive for 'balam'.
हाहा (hāhā) - "alas, alas" (expression of distress) (an exclamation of distress, 'alas, alas')
(indeclinable)
Expressive reduplication.
Note: Often combined with kṛ to mean 'to cry out hāhā'.
कृतम् (kṛtam) - was made (a crying out) (made, done)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective, hāhā kṛtam functions as a noun phrase 'a lament'.
अभूत् (abhūt) - became, happened (was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (Luṅ) of bhū
Aorist tense, 3rd person singular
Root bhū with aorist augment a-.
Root: bhū (class 1)
बलम् (balam) - army (of your sons) (strength, force, army, power)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, force, army, power
Note: Subject of 'abhūt'.