Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,105

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-105, verse-5

यदि तावद्रणे पार्थो व्यतिक्रान्तो महारथः ।
कथं सात्यकिभीमाभ्यां व्यतिक्रान्तोऽसि मानद ॥५॥
5. yadi tāvadraṇe pārtho vyatikrānto mahārathaḥ ,
kathaṁ sātyakibhīmābhyāṁ vyatikrānto'si mānada.
5. yadi tāvat raṇe pārthaḥ vyatikrāntaḥ mahārathaḥ
katham sātyaki_bhīmābhyām vyatikrāntaḥ asi mānada
5. mānada,
yadi tāvat mahārathaḥ pārthaḥ raṇe vyatikrāntaḥ (asti),
katham sātyakibhīmābhyām (tvam) vyatikrāntaḥ asi
5. If the great chariot-warrior Arjuna has indeed passed through the battle, then how is it, O giver of honor, that you have been overcome by Satyaki and Bhima?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if
  • तावत् (tāvat) - then, indeed, so much
  • रणे (raṇe) - in battle, in combat
  • पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kunti) (Arjuna)
  • व्यतिक्रान्तः (vyatikrāntaḥ) - passed beyond, overcome, gone past
  • महारथः (mahārathaḥ) - great chariot-warrior, mighty hero
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • सात्यकिभीमाभ्याम् (sātyakibhīmābhyām) - by Satyaki and Bhima
  • व्यतिक्रान्तः (vyatikrāntaḥ) - passed beyond, overcome, surpassed
  • असि (asi) - you are
  • मानद (mānada) - O giver of honor

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - then, indeed, so much
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kunti) (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna (a proper name, son of Pṛthā)
व्यतिक्रान्तः (vyatikrāntaḥ) - passed beyond, overcome, gone past
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyatikrānta
vyatikrānta - passed over, transgressed, overcome, elapsed
Past Passive Participle
Formed with prefixes 'vi' + 'ati' + root 'kram' (to step, go) + 'kta' (past participle suffix).
Prefixes: vi+ati
Root: kram (class 1)
महारथः (mahārathaḥ) - great chariot-warrior, mighty hero
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great chariot-warrior, a hero of great prowess
Compound type : karmadhāraya (mahat+ratha)
  • mahat – great, mighty, illustrious
    adjective
  • ratha – chariot, warrior (especially one who fights from a chariot)
    noun (masculine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
सात्यकिभीमाभ्याम् (sātyakibhīmābhyām) - by Satyaki and Bhima
(noun)
Instrumental, masculine, dual of sātyakibhīma
sātyakibhīma - Satyaki and Bhima (dual compound)
Compound type : dvandva (sātyaki+bhīma)
  • sātyaki – Satyaki (a proper name, a Yadava warrior)
    proper noun (masculine)
  • bhīma – Bhima (a proper name, a Pandava brother); terrible, dreadful
    proper noun (masculine)
व्यतिक्रान्तः (vyatikrāntaḥ) - passed beyond, overcome, surpassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyatikrānta
vyatikrānta - passed over, transgressed, overcome, elapsed
Past Passive Participle
Formed with prefixes 'vi' + 'ati' + root 'kram' (to step, go) + 'kta' (past participle suffix).
Prefixes: vi+ati
Root: kram (class 1)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
मानद (mānada) - O giver of honor
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestower of respect
Compound type : upapada tatpuruṣa (māna+da)
  • māna – honor, respect, pride
    noun (masculine)
  • da – giver, bestower
    noun (masculine)
    agent noun
    Derived from root 'dā' (to give) + suffix 'a'.
    Root: dā