महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-105, verse-24
तौ हि पूर्वं महाराज वारितौ कृतवर्मणा ।
प्रविष्टे त्वर्जुने राजंस्तव सैन्यं युयुत्सया ॥२४॥
प्रविष्टे त्वर्जुने राजंस्तव सैन्यं युयुत्सया ॥२४॥
24. tau hi pūrvaṁ mahārāja vāritau kṛtavarmaṇā ,
praviṣṭe tvarjune rājaṁstava sainyaṁ yuyutsayā.
praviṣṭe tvarjune rājaṁstava sainyaṁ yuyutsayā.
24.
tau hi pūrvam mahārāja vāritau kṛtavarmaṇā
praviṣṭe tu arjune rājan tava sainyam yuyutsayā
praviṣṭe tu arjune rājan tava sainyam yuyutsayā
24.
mahārāja,
rājan,
hi tau pūrvam kṛtavarmaṇā vāritau.
tu arjune tava sainyam yuyutsayā praviṣṭe
rājan,
hi tau pūrvam kṛtavarmaṇā vāritau.
tu arjune tava sainyam yuyutsayā praviṣṭe
24.
Indeed, O great king, those two (Yudhāmanyu and Uttamaujas) had previously been prevented by Kṛtavarman; but, O king, (this occurred) when Arjuna entered your army with a desire to fight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two (Yudhāmanyu and Uttamaujas) (those two, they two)
- हि (hi) - indeed, for (providing explanation) (indeed, for, because, certainly)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously (previously, formerly, before)
- महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
- वारितौ (vāritau) - had been prevented (prevented, restrained, stopped (dual))
- कृतवर्मणा (kṛtavarmaṇā) - by Kṛtavarman (a warrior from the Kaurava side) (by Kṛtavarman)
- प्रविष्टे (praviṣṭe) - when entered (by Arjuna) (entered, having entered)
- तु (tu) - but (indicating a shift in circumstance) (but, on the other hand, indeed, however)
- अर्जुने (arjune) - Arjuna (as agent in locative absolute) (in Arjuna, by Arjuna)
- राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
- सैन्यम् (sainyam) - your army (army, host)
- युयुत्सया (yuyutsayā) - with a desire to fight (with a desire to fight, intending to fight)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two (Yudhāmanyu and Uttamaujas) (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Yudhāmanyu and Uttamaujas.
हि (hi) - indeed, for (providing explanation) (indeed, for, because, certainly)
(indeclinable)
पूर्वम् (pūrvam) - previously (previously, formerly, before)
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From mahat - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
वारितौ (vāritau) - had been prevented (prevented, restrained, stopped (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vārita
vārita - prevented, restrained, stopped, warded off
past passive participle
From root vṛ (to stop, check) in the causative sense with passive ending.
Root: vṛ (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective, implying 'they were prevented'.
कृतवर्मणा (kṛtavarmaṇā) - by Kṛtavarman (a warrior from the Kaurava side) (by Kṛtavarman)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kṛtavarman (proper name, lit. 'whose armor is made' or 'who has accomplished protection')
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+varman)
- kṛta – done, made, accomplished
adjective (masculine)
past passive participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - varman – armor, mail, protection
noun (neuter)
Note: Agent in a passive construction (by Kṛtavarman).
प्रविष्टे (praviṣṭe) - when entered (by Arjuna) (entered, having entered)
(adjective)
Locative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, approached
past passive participle
From pra-√viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Part of the locative absolute construction 'praviṣṭe arjune' meaning 'when Arjuna had entered.'
तु (tu) - but (indicating a shift in circumstance) (but, on the other hand, indeed, however)
(indeclinable)
अर्जुने (arjune) - Arjuna (as agent in locative absolute) (in Arjuna, by Arjuna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, silver, peacock
Note: Part of the locative absolute construction 'praviṣṭe arjune'.
राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive adjective for sainyam.
सैन्यम् (sainyam) - your army (army, host)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, troop
From senā (army)
Note: Object of praviṣṭe (though in loc. abs. it's the subject).
युयुत्सया (yuyutsayā) - with a desire to fight (with a desire to fight, intending to fight)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yuyutsā
yuyutsā - desire to fight, belligerence
desiderative nominal derivative
From desiderative stem of root yudh (to fight) + ā
Root: yudh (class 4)
Note: Expresses the reason or intention for Arjuna's entry.