Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,105

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-105, verse-23

चक्ररक्षौ तु पाञ्चाल्यौ युधामन्यूत्तमौजसौ ।
बाह्येन सेनामभ्येत्य जग्मतुः सव्यसाचिनम् ॥२३॥
23. cakrarakṣau tu pāñcālyau yudhāmanyūttamaujasau ,
bāhyena senāmabhyetya jagmatuḥ savyasācinam.
23. cakrarakṣau tu pāñcālyau yudhāmanyu-uttamaujasau
bāhyena senām abhyetya jagmatuḥ savyasācinam
23. tu pāñcālyau cakrarakṣau yudhāmanyu-uttamaujasau
bāhyena senām abhyetya savyasācinam jagmatuḥ
23. Indeed, the two princes of Pañcāla, Yudhāmanyu and Uttamaujas, who were the mighty protectors of the chariot wheels, approached the army from the outer flank and went to Savyasācin (Arjuna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चक्ररक्षौ (cakrarakṣau) - the two protectors of Arjuna's chariot wheels (two protectors of the wheels, two wheel-guards)
  • तु (tu) - indeed, but (emphasizing transition or contrast) (but, on the other hand, indeed, however)
  • पाञ्चाल्यौ (pāñcālyau) - the two princes of Pañcāla (Yudhāmanyu and Uttamaujas) (two princes/descendants of Pañcāla, two women from Pañcāla)
  • युधामन्यु-उत्तमौजसौ (yudhāmanyu-uttamaujasau) - the two warriors Yudhāmanyu and Uttamaujas, who are mighty (Yudhāmanyu and Uttamaujas)
  • बाह्येन (bāhyena) - by the outer flank (of the army) (by the outer, external, exterior (path/side))
  • सेनाम् (senām) - the (Kaurava) army (army, host)
  • अभ्येत्य (abhyetya) - having approached (having approached, having arrived at)
  • जग्मतुः (jagmatuḥ) - they went (to Arjuna) (they two went, they two proceeded)
  • सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - to Savyasācin (Arjuna) (Savyasācin (Arjuna, 'ambidextrous'))

Words meanings and morphology

चक्ररक्षौ (cakrarakṣau) - the two protectors of Arjuna's chariot wheels (two protectors of the wheels, two wheel-guards)
(noun)
Nominative, masculine, dual of cakrarakṣa
cakrarakṣa - protector of the wheels, wheel-guard
Compound type : tatpuruṣa (cakra+rakṣa)
  • cakra – wheel, discus
    noun (neuter)
  • rakṣa – protector, guard
    noun (masculine)
    From root rakṣ (to protect)
    Root: rakṣ (class 1)
Note: Dual noun, subject of jagmatuḥ.
तु (tu) - indeed, but (emphasizing transition or contrast) (but, on the other hand, indeed, however)
(indeclinable)
पाञ्चाल्यौ (pāñcālyau) - the two princes of Pañcāla (Yudhāmanyu and Uttamaujas) (two princes/descendants of Pañcāla, two women from Pañcāla)
(noun)
Nominative, masculine, dual of pāñcālya
pāñcālya - belonging to Pañcāla, a prince of Pañcāla
From Pañcāla with suffix -ya denoting descent or relation.
Note: Agrees with cakrarakṣau and yudhāmanyu-uttamaujasau.
युधामन्यु-उत्तमौजसौ (yudhāmanyu-uttamaujasau) - the two warriors Yudhāmanyu and Uttamaujas, who are mighty (Yudhāmanyu and Uttamaujas)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of yudhāmanyu-uttamaujas
yudhāmanyu-uttamaujas - Yudhāmanyu and Uttamaujas (names of two warriors), the mighty Yudhāmanyu
Compound type : dvandva (yudhāmanyu+uttamaujas)
  • yudhāmanyu – Yudhāmanyu (proper name, lit. 'eager for battle')
    proper noun (masculine)
  • uttamaujas – Uttamaujas (proper name, lit. 'of supreme energy/vigor')
    proper noun (masculine)
Note: It's effectively Yudhāmanyu AND Uttamaujas. The 'au' ending indicates nominative dual.
बाह्येन (bāhyena) - by the outer flank (of the army) (by the outer, external, exterior (path/side))
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bāhya
bāhya - outer, external, exterior
From bahis (outside)
Note: Adverbial usage, indicating the path.
सेनाम् (senām) - the (Kaurava) army (army, host)
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, battle-array
Note: Object of abhyetya.
अभ्येत्य (abhyetya) - having approached (having approached, having arrived at)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix abhi- and root i, ending in -ya
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: Connects the action of approaching the army with the main action of going to Arjuna.
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they went (to Arjuna) (they two went, they two proceeded)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect past (lit) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Third person dual perfect active, from root gam.
सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - to Savyasācin (Arjuna) (Savyasācin (Arjuna, 'ambidextrous'))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - Savyasācin (a name for Arjuna, meaning 'one who shoots with both hands' or 'ambidextrous')
Compound type : bahuvrīhi (savya+sācin)
  • savya – left, left-hand
    adjective (masculine)
  • sācin – archer, shooter
    noun (masculine)
    From root sac/sañj (to attach/stick to, perhaps from √ṣac to follow or √siñc to sprinkle/discharge related to arrows)
    Root: sañj (class 1)
Note: Object of jagmatuḥ.