महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-105, verse-1
संजय उवाच ।
तस्मिन्विलुलिते सैन्ये सैन्धवायार्जुने गते ।
सात्वते भीमसेने च पुत्रस्ते द्रोणमभ्ययात् ।
त्वरन्नेकरथेनैव बहुकृत्यं विचिन्तयन् ॥१॥
तस्मिन्विलुलिते सैन्ये सैन्धवायार्जुने गते ।
सात्वते भीमसेने च पुत्रस्ते द्रोणमभ्ययात् ।
त्वरन्नेकरथेनैव बहुकृत्यं विचिन्तयन् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tasminvilulite sainye saindhavāyārjune gate ,
sātvate bhīmasene ca putraste droṇamabhyayāt ,
tvarannekarathenaiva bahukṛtyaṁ vicintayan.
tasminvilulite sainye saindhavāyārjune gate ,
sātvate bhīmasene ca putraste droṇamabhyayāt ,
tvarannekarathenaiva bahukṛtyaṁ vicintayan.
1.
sañjaya uvāca tasmin vilulite sainye
saindhavāya arjune gate sātvate bhīmasene
ca putraḥ te droṇam abhyayāt tvaran
eka-rathena eva bahu-kṛtyam vicintayan
saindhavāya arjune gate sātvate bhīmasene
ca putraḥ te droṇam abhyayāt tvaran
eka-rathena eva bahu-kṛtyam vicintayan
1.
sañjaya uvāca.
tasmin sainye vilulite,
arjune saindhavāya gate,
ca sātvate bhīmasene (kṛtavatīṣu),
te putraḥ bahu-kṛtyam vicintayan tvaran eka-rathena eva droṇam abhyayāt.
tasmin sainye vilulite,
arjune saindhavāya gate,
ca sātvate bhīmasene (kṛtavatīṣu),
te putraḥ bahu-kṛtyam vicintayan tvaran eka-rathena eva droṇam abhyayāt.
1.
Sañjaya said: When Arjuna had gone to confront Jayadratha (Saindhava), and the army was in disarray, and Sātyaki and Bhīmasena were (occupied elsewhere), your son (Duryodhana), contemplating many urgent tasks, hurried in a single chariot towards Droṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- विलुलिते (vilulite) - disarranged, scattered, agitated
- सैन्ये (sainye) - in the army, when the army
- सैन्धवाय (saindhavāya) - towards Jayadratha, for Jayadratha
- अर्जुने (arjune) - when Arjuna
- गते (gate) - having gone, gone
- सात्वते (sātvate) - when Sātyaki (descendant of Sātvata)
- भीमसेने (bhīmasene) - when Bhīmasena
- च (ca) - and
- पुत्रः (putraḥ) - your son, Duryodhana (son)
- ते (te) - your, to you
- द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (name of a preceptor), a measure
- अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, approached
- त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
- एक-रथेन (eka-rathena) - with a single chariot
- एव (eva) - indeed, only, just
- बहु-कृत्यम् (bahu-kṛtyam) - many tasks, much to do
- विचिन्तयन् (vicintayan) - thinking, contemplating, pondering
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name), victorious
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: 3rd person singular perfect active.
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Part of locative absolute construction `tasmin vilulite sainye`.
विलुलिते (vilulite) - disarranged, scattered, agitated
(adjective)
Locative, neuter, singular of vilulita
vilulita - disarranged, scattered, agitated
past passive participle
Past passive participle of `vi-lul` (to scatter, disarrange).
Prefix: vi
Root: lul (class 1)
Note: Past passive participle, part of locative absolute.
सैन्ये (sainye) - in the army, when the army
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host
Derived from `senā`.
Note: Part of locative absolute construction.
सैन्धवाय (saindhavāya) - towards Jayadratha, for Jayadratha
(proper noun)
Dative, masculine, singular of saindhava
saindhava - Jayadratha (king of Sindhu), belonging to Sindhu
Derived from `sindhu` (Indus region).
Note: Dative of purpose or motion towards.
अर्जुने (arjune) - when Arjuna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name), white, silver
Note: Part of locative absolute construction.
गते (gate) - having gone, gone
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, reached
past passive participle
Past passive participle of root `gam` (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Past passive participle, part of locative absolute.
सात्वते (sātvate) - when Sātyaki (descendant of Sātvata)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of sātvata
sātvata - Sātyaki (descendant of Sātvata), belonging to the Sātvata clan
Patronymic from Sātvata.
Note: Part of locative absolute construction, implying 'while Sātyaki was engaged'.
भीमसेने (bhīmasene) - when Bhīmasena
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother)
Compound of `bhīma` (terrible) and `senā` (army).
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable
adjective (masculine) - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Part of locative absolute construction, implying 'while Bhīmasena was engaged'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पुत्रः (putraḥ) - your son, Duryodhana (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Subject of `abhyayāt`.
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive singular, 'your'.
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (name of a preceptor), a measure
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name), a type of vessel/measure
Note: Object of motion with `abhyayāt`.
अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of i
Prefixes: abhi+ā
Root: i (class 2)
Note: 3rd person singular imperfect active of `abhi-ā-i`.
त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarat
tvarat - hurrying, quick
present active participle
Present active participle of root `tvar` (to hurry).
Root: tvar (class 1)
Note: Present active participle, nominative singular, agreeing with `putraḥ`.
एक-रथेन (eka-rathena) - with a single chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of eka-ratha
eka-ratha - single chariot
Compound type : karmadhāraya (eka+ratha)
- eka – one, single
numeral (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Instrumental case.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes the single chariot.
बहु-कृत्यम् (bahu-kṛtyam) - many tasks, much to do
(noun)
Accusative, neuter, singular of bahu-kṛtya
bahu-kṛtya - many tasks, much to be done
Compound type : karmadhāraya (bahu+kṛtya)
- bahu – many, much
adjective (neuter) - kṛtya – duty, task, what should be done
noun (neuter)
gerundive
Gerundive of root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of `vicintayan`.
विचिन्तयन् (vicintayan) - thinking, contemplating, pondering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicintayat
vicintayat - thinking, contemplating, pondering
present active participle
Present active participle of `vi-cint` (to think, consider).
Prefix: vi
Root: cit (class 10)
Note: Present active participle, nominative singular, agreeing with `putraḥ`.