Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,105

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-105, verse-19

अत्र सर्वे महाराज त्यक्त्वा जीवितमात्मनः ।
सैन्धवस्य रणे रक्षां विधिवत्कर्तुमर्हथ ।
तत्र नो ग्लहमानानां ध्रुवौ तात जयाजयौ ॥१९॥
19. atra sarve mahārāja tyaktvā jīvitamātmanaḥ ,
saindhavasya raṇe rakṣāṁ vidhivatkartumarhatha ,
tatra no glahamānānāṁ dhruvau tāta jayājayau.
19. atra sarve mahārāja tyaktvā jīvitam
ātmanaḥ | saindhavasya raṇe rakṣām
vidhivat kartum arhatha | tatra naḥ
glahamānānām dhruvau tāta jayājayau
19. mahārāja atra sarve ātmanaḥ jīvitam
tyaktvā rane saindhavasya rakṣām
vidhivat kartum arhatha tāta tatra
naḥ glahamānānām jayājayau dhruvau
19. Here, O Great King, all of you should properly protect the Sindhu king in battle, sacrificing your own lives (ātman). O dear one, for us who are making this wager (glaha), victory and defeat are certain there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्र (atra) - here, in this place, at this time, in this matter
  • सर्वे (sarve) - all of you (addressing the warriors) (all, every)
  • महाराज (mahārāja) - O Great King (addressed to Droṇa) (great king, emperor)
  • त्यक्त्वा (tyaktvā) - having sacrificed, having given up (their lives) (having abandoned, having left, having given up)
  • जीवितम् (jīvitam) - one's life (life, existence, livelihood)
  • आत्मनः (ātmanaḥ) - of one's own (life) (of oneself, of the soul (ātman))
  • सैन्धवस्य (saindhavasya) - of the Sindhu king (Jayadratha) (of the Sindhu king, of the one from Sindhu)
  • रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)
  • रक्षाम् (rakṣām) - protection (protection, guarding, preservation)
  • विधिवत् (vidhivat) - properly, as prescribed (according to rule, properly, duly, in due form)
  • कर्तुम् (kartum) - to make, to provide (protection) (to do, to make, to perform)
  • अर्हथ (arhatha) - you (plural) ought to, you should (you (plural) ought, you are able, you deserve)
  • तत्र (tatra) - there (in that situation, referring to the outcome of the gamble) (there, in that place, in that matter)
  • नः (naḥ) - for us (to us, for us, our, us)
  • ग्लहमानानाम् (glahamānānām) - of us who are making this wager (by protecting Jayadratha) (of those who are gambling/waging)
  • ध्रुवौ (dhruvau) - certain (dual, referring to victory and defeat) (certain, fixed, constant (dual))
  • तात (tāta) - O dear one (an affectionate address, possibly by Duryodhana to Droṇa or another elder) (father, dear one, respected elder)
  • जयाजयौ (jayājayau) - victory and defeat (victory and defeat, success and failure (dual))

Words meanings and morphology

अत्र (atra) - here, in this place, at this time, in this matter
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all of you (addressing the warriors) (all, every)
(pronoun)
Vocative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Here used as an address, hence vocative, agreeing with the implied 'you all'.
महाराज (mahārāja) - O Great King (addressed to Droṇa) (great king, emperor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - a great king, emperor
Compound type : karma-dhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • rājan – king, ruler, prince
    noun (masculine)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having sacrificed, having given up (their lives) (having abandoned, having left, having given up)
(indeclinable)
absolutive
Gerund (absolutive) from root tyaj
Root: tyaj (class 1)
जीवितम् (jīvitam) - one's life (life, existence, livelihood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence, livelihood
Past Passive Participle
Derived from root jīv with suffix -ta, meaning 'what is lived'
Root: jīv (class 1)
Note: Sandhi: jīvitam + ātmanaḥ -> jīvitam ātmanaḥ (m becomes anusvāra)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of one's own (life) (of oneself, of the soul (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life
सैन्धवस्य (saindhavasya) - of the Sindhu king (Jayadratha) (of the Sindhu king, of the one from Sindhu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, king of Sindhu, an inhabitant of Sindhu
रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight
Root: raṇ (class 1)
रक्षाम् (rakṣām) - protection (protection, guarding, preservation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rakṣā
rakṣā - protection, guarding, defense, preservation
Root: rakṣ (class 1)
विधिवत् (vidhivat) - properly, as prescribed (according to rule, properly, duly, in due form)
(indeclinable)
indeclinable suffix -vat
कर्तुम् (kartum) - to make, to provide (protection) (to do, to make, to perform)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with arhatha.
अर्हथ (arhatha) - you (plural) ought to, you should (you (plural) ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , plural, active, present (lat) of arh
Present Active
Root: arh (class 1)
Note: Sandhi: kartum + arhatha -> kartum arhatha (m becomes anusvāra)
तत्र (tatra) - there (in that situation, referring to the outcome of the gamble) (there, in that place, in that matter)
(indeclinable)
नः (naḥ) - for us (to us, for us, our, us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Here genitive, 'for us' or 'our'. Sandhi: naḥ + glahamānānām -> no glahamānānām (visarga -> o before voiced consonant)
ग्लहमानानाम् (glahamānānām) - of us who are making this wager (by protecting Jayadratha) (of those who are gambling/waging)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of glahamāna
glahamāna - gambling, staking, wagering
Present Middle Participle
Present Middle Participle from root glah-
Root: glah (class 1)
Note: Agrees with the implied 'our'.
ध्रुवौ (dhruvau) - certain (dual, referring to victory and defeat) (certain, fixed, constant (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of dhruva
dhruva - fixed, firm, certain, constant
Note: Agrees with jayājayau.
तात (tāta) - O dear one (an affectionate address, possibly by Duryodhana to Droṇa or another elder) (father, dear one, respected elder)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, darling (term of endearment for younger or respected elder)
जयाजयौ (jayājayau) - victory and defeat (victory and defeat, success and failure (dual))
(noun)
Nominative, masculine, dual of jayājaya
jayājaya - victory and defeat
Compound type : dvandva (jaya+ajaya)
  • jaya – victory, conquest, triumph
    noun (masculine)
    Root: ji (class 1)
  • ajaya – defeat, non-conquest
    noun (masculine)
    Prefix: a
Note: Dvandva compound.