महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100, verse-35
ततः प्रमुदिताः पार्थाः परिवव्रुर्युधिष्ठिरम् ।
यथा वृत्रवधे देवा मुदा शक्रं महर्षिभिः ॥३५॥
यथा वृत्रवधे देवा मुदा शक्रं महर्षिभिः ॥३५॥
35. tataḥ pramuditāḥ pārthāḥ parivavruryudhiṣṭhiram ,
yathā vṛtravadhe devā mudā śakraṁ maharṣibhiḥ.
yathā vṛtravadhe devā mudā śakraṁ maharṣibhiḥ.
35.
tataḥ pramuditāḥ pārthāḥ parivavruḥ yudhiṣṭhiram
yathā vṛtravadhe devāḥ mudā śakram maharṣibhiḥ
yathā vṛtravadhe devāḥ mudā śakram maharṣibhiḥ
35.
tataḥ pramuditāḥ pārthāḥ yudhiṣṭhiram parivavruḥ
yathā vṛtravadhe devāḥ maharṣibhiḥ mudā śakram
yathā vṛtravadhe devāḥ maharṣibhiḥ mudā śakram
35.
Then, the overjoyed Pārthas surrounded Yudhiṣṭhira, much like the gods, filled with joy, and the great sages surrounded Indra after the slaying of Vṛtra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- प्रमुदिताः (pramuditāḥ) - highly delighted, overjoyed
- पार्थाः (pārthāḥ) - the sons of Pṛthā, the Pāṇḍavas
- परिवव्रुः (parivavruḥ) - surrounded
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
- यथा (yathā) - just as, as, like
- वृत्रवधे (vṛtravadhe) - at the slaying of Vṛtra, in the killing of Vṛtra
- देवाः (devāḥ) - the gods
- मुदा (mudā) - with joy, by delight
- शक्रम् (śakram) - Indra
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - with the great sages
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
प्रमुदिताः (pramuditāḥ) - highly delighted, overjoyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pramudita
mudita - delighted, glad
past passive participle
Derived from root 'mud' (to rejoice) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: mud (class 1)
Note: Agrees with 'pārthāḥ'
पार्थाः (pārthāḥ) - the sons of Pṛthā, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a name for the Pāṇḍavas
Derivative of Pṛthā
परिवव्रुः (parivavruḥ) - surrounded
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of parivṛ
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in the fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective
Derived from root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
वृत्रवधे (vṛtravadhe) - at the slaying of Vṛtra, in the killing of Vṛtra
(noun)
Locative, masculine, singular of vṛtravadha
vṛtravadha - the slaying of Vṛtra
Compound type : tatpurusha (vṛtra+vadha)
- vṛtra – Vṛtra (a Vedic demon, personification of drought)
proper noun (masculine) - vadha – killing, slaying, striking
noun (masculine)
Derived from root 'vadh' (to strike, slay)
Root: vadh (class 1)
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity; celestial being
मुदा (mudā) - with joy, by delight
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure
शक्रम् (śakram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of the king of gods); powerful, mighty
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - with the great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, a revered seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)