महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100, verse-17
इच्छन्तो निधनं युद्धे शस्त्रैरुत्तमतेजसः ।
स्वर्गार्थं मित्रकार्यार्थं नाभ्यरक्षन्त जीवितम् ॥१७॥
स्वर्गार्थं मित्रकार्यार्थं नाभ्यरक्षन्त जीवितम् ॥१७॥
17. icchanto nidhanaṁ yuddhe śastrairuttamatejasaḥ ,
svargārthaṁ mitrakāryārthaṁ nābhyarakṣanta jīvitam.
svargārthaṁ mitrakāryārthaṁ nābhyarakṣanta jīvitam.
17.
icchantaḥ nidhanam yuddhe śastraiḥ uttamatejasaḥ
svargārtham mitrakāryārtham na abhyarakṣanta jīvitam
svargārtham mitrakāryārtham na abhyarakṣanta jīvitam
17.
uttamatejasaḥ yuddhe śastraiḥ nidhanam icchantaḥ
svargārtham mitrakāryārtham jīvitam na abhyarakṣanta
svargārtham mitrakāryārtham jīvitam na abhyarakṣanta
17.
Those of excellent valor, desiring death by weapons in battle, did not protect their lives for the sake of heaven or for their friends' cause.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इच्छन्तः (icchantaḥ) - desiring, wishing, wanting
- निधनम् (nidhanam) - death, destruction
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- शस्त्रैः (śastraiḥ) - by weapons, with weapons
- उत्तमतेजसः (uttamatejasaḥ) - referring to the warriors as being of excellent valor (of excellent valor, having supreme energy, very powerful)
- स्वर्गार्थम् (svargārtham) - for the sake of heaven
- मित्रकार्यार्थम् (mitrakāryārtham) - for the sake of a friend's cause/purpose
- न (na) - not
- अभ्यरक्षन्त (abhyarakṣanta) - they did not protect (they protected (negated by 'na'))
- जीवितम् (jīvitam) - life, existence
Words meanings and morphology
इच्छन्तः (icchantaḥ) - desiring, wishing, wanting
(adjective)
Nominative, masculine, plural of icchat
icchat - desiring, wishing
Present Active Participle
Derived from root 'iṣ' (to wish, desire).
Root: iṣ (class 6)
निधनम् (nidhanam) - death, destruction
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
शस्त्रैः (śastraiḥ) - by weapons, with weapons
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śastra
śastra - weapon, arm, instrument
उत्तमतेजसः (uttamatejasaḥ) - referring to the warriors as being of excellent valor (of excellent valor, having supreme energy, very powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of uttamatejas
uttamatejas - of excellent valor/splendor/energy, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (uttama+tejas)
- uttama – excellent, best, highest
adjective - tejas – splendor, power, energy, valor, brilliance
noun (neuter)
स्वर्गार्थम् (svargārtham) - for the sake of heaven
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (svarga+artha)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - artha – purpose, sake, object
noun (masculine)
मित्रकार्यार्थम् (mitrakāryārtham) - for the sake of a friend's cause/purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (mitra+kārya+artha)
- mitra – friend, companion
noun (neuter) - kārya – deed, action, cause, duty
noun (neuter)
Gerundive/Past Passive Participle
Root: kṛ.
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, sake, object
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
अभ्यरक्षन्त (abhyarakṣanta) - they did not protect (they protected (negated by 'na'))
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of abhi-rakṣ
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1)
जीवितम् (jīvitam) - life, existence
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence, living