महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100, verse-10
पार्थिवानां समेतानां बहून्यासन्नरोत्तम ।
त्वद्बले पाण्डवानां च सहस्राणि शतानि च ॥१०॥
त्वद्बले पाण्डवानां च सहस्राणि शतानि च ॥१०॥
10. pārthivānāṁ sametānāṁ bahūnyāsannarottama ,
tvadbale pāṇḍavānāṁ ca sahasrāṇi śatāni ca.
tvadbale pāṇḍavānāṁ ca sahasrāṇi śatāni ca.
10.
pārthivānām sametānām bahūni āsan narottama
tvat-bale pāṇḍavānām ca sahasrāṇi śatāni ca
tvat-bale pāṇḍavānām ca sahasrāṇi śatāni ca
10.
narottama bahūni sahasrāṇi ca śatāni ca sametānām
pārthivānām tvat-bale ca pāṇḍavānām āsan
pārthivānām tvat-bale ca pāṇḍavānām āsan
10.
O best among men, many thousands and hundreds of assembled kings were present, both in your army and among the forces of the Pandavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of the assembled kings/warriors (of the kings, of the earthly ones, of the princes)
- समेतानाम् (sametānām) - of the assembled, of the gathered
- बहूनि (bahūni) - many, numerous
- आसन् (āsan) - were, they were
- नरोत्तम (narottama) - O Dhritarashtra (O best among men)
- त्वत्-बले (tvat-bale) - in your (Dhritarashtra's) army / force (in your army, in your strength)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas, of the sons of Pandu
- च (ca) - and, also
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
- शतानि (śatāni) - hundreds
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of the assembled kings/warriors (of the kings, of the earthly ones, of the princes)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, prince
derived from pṛthivī (earth) with suffix -aṇ
Note: Refers to the kings or warriors assembled for battle.
समेतानाम् (sametānām) - of the assembled, of the gathered
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met, gathered, united
Past Passive Participle
From verb root 'i' (to go) with upasarga 'sam' (together), and suffix -kta (past passive participle)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Agreement with 'pārthivānām'.
बहूनि (bahūni) - many, numerous
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Refers to the 'sahasrāṇi' and 'śatāni'.
आसन् (āsan) - were, they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
नरोत्तम (narottama) - O Dhritarashtra (O best among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narottama
narottama - best among men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+uttama)
- nara – man, human being
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: An address to Dhritarashtra by Sanjaya.
त्वत्-बले (tvat-bale) - in your (Dhritarashtra's) army / force (in your army, in your strength)
(noun)
Locative, neuter, singular of tvat-bala
tvat-bala - your strength, your army/force
Compound type : tatpuruṣa (tvat+bala)
- tvat – you, your
pronoun
genitive/ablative singular of yuşmad (you) - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
Note: Refers to the forces of the Kauravas and their allies.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas, of the sons of Pandu
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu with patronymic suffix
Note: Refers to the Pandava army/forces.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'tvat-bale' and 'pāṇḍavānām'.
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
Nominative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Refers to the number of kings/warriors.
शतानि (śatāni) - hundreds
(noun)
Nominative, neuter, plural of śata
śata - hundred
Note: Refers to the number of kings/warriors.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'sahasrāṇi' and 'śatāni'.