महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100, verse-34
विव्याध चैनं बहुभिः सम्यगस्तैः शितैः शरैः ।
वर्माण्याशु समासाद्य ते भग्नाः क्षितिमाविशन् ॥३४॥
वर्माण्याशु समासाद्य ते भग्नाः क्षितिमाविशन् ॥३४॥
34. vivyādha cainaṁ bahubhiḥ samyagastaiḥ śitaiḥ śaraiḥ ,
varmāṇyāśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitimāviśan.
varmāṇyāśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitimāviśan.
34.
vivyādha ca enam bahubhiḥ samyak astaiḥ śitaiḥ śaraiḥ
varmāṇi āśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitim āviśan
varmāṇi āśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitim āviśan
34.
enam bahubhiḥ samyak astaiḥ śitaiḥ śaraiḥ vivyādha
ca te āśu varmāṇi samāsādya bhagnāḥ kṣitim āviśan
ca te āśu varmāṇi samāsādya bhagnāḥ kṣitim āviśan
34.
He pierced him with many well-aimed, sharp arrows. Quickly penetrating the armors, those arrows shattered and fell into the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विव्याध (vivyādha) - pierced, struck, hit
- च (ca) - and, also, moreover
- एनम् (enam) - him, this one
- बहुभिः (bahubhiḥ) - with many, by many
- सम्यक् (samyak) - properly, well, completely
- अस्तैः (astaiḥ) - with shot, with discharged
- शितैः (śitaiḥ) - with sharp, with whetted
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- वर्माणि (varmāṇi) - armors, mail coats
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having attained, having pierced
- ते (te) - those arrows (they)
- भग्नाः (bhagnāḥ) - broken, shattered
- क्षितिम् (kṣitim) - the earth, the ground
- आविशन् (āviśan) - entered, went into
Words meanings and morphology
विव्याध (vivyādha) - pierced, struck, hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vivyādh
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
बहुभिः (bahubhiḥ) - with many, by many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much
Note: Agrees with 'śaraiḥ'
सम्यक् (samyak) - properly, well, completely
(indeclinable)
Root: añc (class 1)
अस्तैः (astaiḥ) - with shot, with discharged
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of asta
asta - shot, thrown, discharged; set (of sun)
past passive participle
Derived from root 'as' (to throw, cast)
Root: as (class 4)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'
शितैः (śitaiḥ) - with sharp, with whetted
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śita
śita - sharp, whetted, keen
past passive participle
Derived from root 'śo' (to sharpen)
Root: śo (class 4)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow; reed
वर्माणि (varmāṇi) - armors, mail coats
(noun)
Accusative, neuter, plural of varman
varman - armor, mail, shield
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having attained, having pierced
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'sad' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
ते (te) - those arrows (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the arrows
भग्नाः (bhagnāḥ) - broken, shattered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhagna
bhagna - broken, shattered, defeated
past passive participle
Derived from root 'bhañj' (to break)
Root: bhañj (class 7)
Note: Agrees with 'te' (arrows)
क्षितिम् (kṣitim) - the earth, the ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, dwelling place
आविशन् (āviśan) - entered, went into
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of āviś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)