महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
किं तस्यां मम सेनायां नासन्केचिन्महारथाः ।
ये तथा सात्यकिं यान्तं नैवाघ्नन्नाप्यवारयन् ॥१॥
किं तस्यां मम सेनायां नासन्केचिन्महारथाः ।
ये तथा सात्यकिं यान्तं नैवाघ्नन्नाप्यवारयन् ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
kiṁ tasyāṁ mama senāyāṁ nāsankecinmahārathāḥ ,
ye tathā sātyakiṁ yāntaṁ naivāghnannāpyavārayan.
kiṁ tasyāṁ mama senāyāṁ nāsankecinmahārathāḥ ,
ye tathā sātyakiṁ yāntaṁ naivāghnannāpyavārayan.
1.
dhṛtarāṣṭra uvāca | kim tasyām
mama senāyām na āsan kecit
mahārathāḥ | ye tathā sātyakim yāntam
na eva aghnan na api avārayan
mama senāyām na āsan kecit
mahārathāḥ | ye tathā sātyakim yāntam
na eva aghnan na api avārayan
1.
dhṛtarāṣṭra uvāca: kim tasyām mama senāyām kecit mahārathāḥ na āsan,
ye tathā yāntam sātyakim na eva aghnan na api avārayan?
ye tathā yāntam sātyakim na eva aghnan na api avārayan?
1.
Dhṛtarāṣṭra said: 'How is it that there were no great charioteers in my army who would neither attack Sātyaki as he was going nor stop him?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- किम् (kim) - how is it that, why (what, why, how)
- तस्याम् (tasyām) - in that (my army) (in that, in her)
- मम (mama) - my, of me
- सेनायाम् (senāyām) - in the army
- न (na) - not, no
- आसन् (āsan) - were (there) (they were)
- केचित् (kecit) - some, certain ones
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
- ये (ye) - who, those who
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- सात्यकिम् (sātyakim) - Sātyaki
- यान्तम् (yāntam) - as he was going (going, moving)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अघ्नन् (aghnan) - they attacked (here, with 'na', 'did not attack') (they struck, they killed)
- न (na) - not, no
- अपि (api) - nor even (also, even, too)
- अवारयन् (avārayan) - (they) stopped (him) (they stopped, they prevented, they warded off)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king of Hastinapura)
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
participle
Past Passive Participle
From root 'dhṛ' (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
reduplicated perfect form of root 'vac'
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - how is it that, why (what, why, how)
(indeclinable)
Note: Interrogative particle expressing surprise or dismay.
तस्याम् (tasyām) - in that (my army) (in that, in her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'senāyām'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
सेनायाम् (senāyām) - in the army
(noun)
Locative, feminine, singular of senā
senā - army, host, battle array
न (na) - not, no
(indeclinable)
आसन् (āsan) - were (there) (they were)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of as
imperfect tense
imperfect form of root 'as'
Root: as (class 2)
Note: Used with 'na' to form 'were not'.
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kicit
kicit - some, any, certain
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior (one who can fight 10,000 warriors simultaneously)
Compound type : tatpuruṣa (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (in chariot)
noun (masculine)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to 'mahārathāḥ'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
सात्यकिम् (sātyakim) - Sātyaki
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Sātyaki (a Vṛṣṇi hero)
यान्तम् (yāntam) - as he was going (going, moving)
(participle)
Accusative, masculine, singular of yā
yā - to go, to move, to proceed
present active participle
root 'yā', present participle, accusative singular masculine
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with 'sātyakim'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic.
अघ्नन् (aghnan) - they attacked (here, with 'na', 'did not attack') (they struck, they killed)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of han
imperfect tense
imperfect form of root 'han', with augment 'a'
Root: han (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - nor even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: With 'na', forms 'nor even'.
अवारयन् (avārayan) - (they) stopped (him) (they stopped, they prevented, they warded off)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of vṛ
imperfect tense
imperfect form of root 'vṛ' with upasarga 'ava', causative stem, augment 'a'
Prefix: ava
Root: vṛ (class 5)