महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100, verse-13
आगच्छत प्रहरत बलवत्परिधावत ।
प्रविष्टावरिसेनां हि वीरौ माधवपाण्डवौ ॥१३॥
प्रविष्टावरिसेनां हि वीरौ माधवपाण्डवौ ॥१३॥
13. āgacchata praharata balavatparidhāvata ,
praviṣṭāvarisenāṁ hi vīrau mādhavapāṇḍavau.
praviṣṭāvarisenāṁ hi vīrau mādhavapāṇḍavau.
13.
āgacchata praharata balavat paridhāvata
praviṣṭau ari-senām hi vīrau mādhava-pāṇḍavau
praviṣṭau ari-senām hi vīrau mādhava-pāṇḍavau
13.
(te avocan) āgacchata praharata balavat paridhāvata
hi vīrau mādhava-pāṇḍavau ari-senām praviṣṭau
hi vīrau mādhava-pāṇḍavau ari-senām praviṣṭau
13.
“Come! Strike! Charge vigorously!” — For indeed, the two heroes, Mādhava (Kṛṣṇa) and the Pāṇḍava (Arjuna), had entered the enemy army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगच्छत (āgacchata) - (you all) come, approach
- प्रहरत (praharata) - (you all) strike, attack
- बलवत् (balavat) - powerfully, strongly, vigorously
- परिधावत (paridhāvata) - (you all) run about, rush around, charge
- प्रविष्टौ (praviṣṭau) - (the two) entered
- अरि-सेनाम् (ari-senām) - enemy army
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- वीरौ (vīrau) - the two heroes, the two brave ones
- माधव-पाण्डवौ (mādhava-pāṇḍavau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Mādhava (Kṛṣṇa) and the Pāṇḍava (Arjuna))
Words meanings and morphology
आगच्छत (āgacchata) - (you all) come, approach
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of āgam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: A command addressed to multiple warriors.
प्रहरत (praharata) - (you all) strike, attack
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of prahṛ
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: A command addressed to multiple warriors.
बलवत् (balavat) - powerfully, strongly, vigorously
(indeclinable)
Can also function as an adverb in neuter singular nominative/accusative.
Note: Adverbial usage.
परिधावत (paridhāvata) - (you all) run about, rush around, charge
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of paridhāv
Prefix: pari
Root: dhāv (class 1)
Note: A command addressed to multiple warriors.
प्रविष्टौ (praviṣṭau) - (the two) entered
(adjective)
Nominative, masculine, dual of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, approached
Past Passive Participle
From verb root 'viś' (to enter) with upasarga 'pra' (forth, into)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Agreement with 'vīrau mādhava-pāṇḍavau'.
अरि-सेनाम् (ari-senām) - enemy army
(noun)
Accusative, feminine, singular of ari-senā
ari-senā - enemy army, hostile force
Compound type : tatpuruṣa (ari+senā)
- ari – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
Note: Object of the action 'praviṣṭau'.
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, or indicating a reason.
वीरौ (vīrau) - the two heroes, the two brave ones
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, warrior, brave
Note: Refers to Mādhava and Pāṇḍava.
माधव-पाण्डवौ (mādhava-pāṇḍavau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Mādhava (Kṛṣṇa) and the Pāṇḍava (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of mādhava-pāṇḍava
mādhava-pāṇḍava - Mādhava and Pāṇḍava
Compound type : dvandva (mādhava+pāṇḍava)
- mādhava – descendant of Madhu, Kṛṣṇa, Viṣṇu
proper noun (masculine)
Patronymic from Madhu - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
proper noun (masculine)
Patronymic from Pāṇḍu
Note: Refers to Kṛṣṇa and Arjuna.