महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100, verse-26
संजय उवाच ।
राजन्संग्राममाश्चर्यं तव पुत्रस्य भारत ।
एकस्य च बहूनां च शृणुष्व गदतोऽद्भुतम् ॥२६॥
राजन्संग्राममाश्चर्यं तव पुत्रस्य भारत ।
एकस्य च बहूनां च शृणुष्व गदतोऽद्भुतम् ॥२६॥
26. saṁjaya uvāca ,
rājansaṁgrāmamāścaryaṁ tava putrasya bhārata ,
ekasya ca bahūnāṁ ca śṛṇuṣva gadato'dbhutam.
rājansaṁgrāmamāścaryaṁ tava putrasya bhārata ,
ekasya ca bahūnāṁ ca śṛṇuṣva gadato'dbhutam.
26.
sañjaya uvāca rājan saṅgrāmam āścaryam tava putrasya
bhārata ekasya ca bahūnām ca śṛṇuṣva gadataḥ adbhutam
bhārata ekasya ca bahūnām ca śṛṇuṣva gadataḥ adbhutam
26.
sañjaya uvāca rājan bhārata tava putrasya ekasya ca
bahūnām ca āścaryam saṅgrāmam gadataḥ adbhutam śṛṇuṣva
bahūnām ca āścaryam saṅgrāmam gadataḥ adbhutam śṛṇuṣva
26.
Sañjaya said: O King, O descendant of Bhārata, hear from me a wonderful account as I speak of the astonishing battle of your son, [a battle] involving one against many.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O king)
- सङ्ग्रामम् (saṅgrāmam) - battle, war, combat
- आश्चर्यम् (āścaryam) - Describing the battle (saṅgrāmam). (astonishing, wonderful, miraculous)
- तव (tava) - Refers to Dhritarashtra. (your, of you)
- पुत्रस्य (putrasya) - Refers to Duryodhana, Dhritarashtra's son. (of the son, son's)
- भारत (bhārata) - Addressing Dhritarashtra. (O descendant of Bharata)
- एकस्य (ekasya) - Refers to Duryodhana as a single individual fighting. (of one, by one)
- च (ca) - Connects 'of one' and 'of many'. (and, also)
- बहूनाम् (bahūnām) - Refers to the many opponents Duryodhana faced. (of many, among many)
- च (ca) - and, also
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - Command to Dhritarashtra. (hear, listen)
- गदतः (gadataḥ) - Qualifies an implied 'me' (Sanjaya). (speaking, narrating)
- अद्भुतम् (adbhutam) - Object of 'hear', referring to the wonderful account. (a wonder, a marvel)
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer)
Note: Refers to the narrator, Sanjaya.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Formed from root vac- with reduplication.
Root: vac (class 2)
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सङ्ग्रामम् (saṅgrāmam) - battle, war, combat
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
Note: Object of 'hear'.
आश्चर्यम् (āścaryam) - Describing the battle (saṅgrāmam). (astonishing, wonderful, miraculous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āścarya
āścarya - astonishment, wonder, surprise, astonishing, wonderful
Can also function as an adjective.
Prefix: ā
Root: car (class 1)
तव (tava) - Refers to Dhritarashtra. (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रस्य (putrasya) - Refers to Duryodhana, Dhritarashtra's son. (of the son, son's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
भारत (bhārata) - Addressing Dhritarashtra. (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a warrior
Derived from Bharata, often used as an address for prominent figures in the Kuru lineage.
एकस्य (ekasya) - Refers to Duryodhana as a single individual fighting. (of one, by one)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone
Cardinal numeral, functions as a pronoun/adjective.
च (ca) - Connects 'of one' and 'of many'. (and, also)
(indeclinable)
बहूनाम् (bahūnām) - Refers to the many opponents Duryodhana faced. (of many, among many)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes the conjunction.
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - Command to Dhritarashtra. (hear, listen)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śru
imperative middle
Imperative mood, 2nd person singular, middle voice (or active for some roots).
Root: śru (class 5)
गदतः (gadataḥ) - Qualifies an implied 'me' (Sanjaya). (speaking, narrating)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gad
gad - to speak, to say
present active participle
Present active participle, masculine, singular, genitive case. Denotes 'of one who is speaking'.
Root: gad (class 1)
अद्भुतम् (adbhutam) - Object of 'hear', referring to the wonderful account. (a wonder, a marvel)
(noun)
Accusative, neuter, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, astonishing, a marvel