Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,100

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-100, verse-28

तथा सेनां कृतां दृष्ट्वा तव पुत्रेण कौरव ।
भीमसेनपुरोगास्तं पाञ्चालाः समुपाद्रवन् ॥२८॥
28. tathā senāṁ kṛtāṁ dṛṣṭvā tava putreṇa kaurava ,
bhīmasenapurogāstaṁ pāñcālāḥ samupādravan.
28. tathā senām kṛtām dṛṣṭvā tava putreṇa kaurava
bhīmasenapurogāḥ tam pāñcālāḥ samupādravan
28. kaurava tava putreṇa tathā kṛtām senām dṛṣṭvā
bhīmasenapurogāḥ pāñcālāḥ tam samupādravan
28. O Kaurava, seeing the army thus devastated by your son, the Pāñcālas, led by Bhīmasena, rushed upon him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - Refers to the state of disruption described in the previous verse. (thus, so, in that manner)
  • सेनाम् (senām) - army, host
  • कृताम् (kṛtām) - Describes the state of the army, implying it was 'dealt with' or 'devastated'. (made, done, treated, devastated)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The action performed by the Pāñcālas before they rushed. (having seen)
  • तव (tava) - Refers to Dhritarashtra. (your, of you)
  • पुत्रेण (putreṇa) - Agent of the action 'kṛtām'. (by the son)
  • कौरव (kaurava) - Addressing Dhritarashtra. (O Kaurava, O descendant of Kuru)
  • भीमसेनपुरोगाः (bhīmasenapurogāḥ) - Qualifies 'pāñcālāḥ'. (having Bhīmasena as their leader, led by Bhīmasena)
  • तम् (tam) - Refers to Duryodhana (your son). (him, that (masc. acc. sing.))
  • पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - Subject of the verb 'samupādravan'. (the Pāñcālas (people from Pañcāla kingdom))
  • समुपाद्रवन् (samupādravan) - Describes the action of the Pāñcālas. (they rushed upon, they attacked)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - Refers to the state of disruption described in the previous verse. (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'kṛtām'.
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, battle array
Note: Object of the gerund 'dṛṣṭvā'.
कृताम् (kṛtām) - Describes the state of the army, implying it was 'dealt with' or 'devastated'. (made, done, treated, devastated)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed, treated
past passive participle
Past passive participle from root 'kṛ'. Feminine singular accusative.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'senām'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The action performed by the Pāñcālas before they rushed. (having seen)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Indeclinable past participle (absolutive/gerund). Indicates an action completed before the main verb.
Root: dṛś (class 1)
तव (tava) - Refers to Dhritarashtra. (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रेण (putreṇa) - Agent of the action 'kṛtām'. (by the son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, child
कौरव (kaurava) - Addressing Dhritarashtra. (O Kaurava, O descendant of Kuru)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, belonging to the Kurus
Derived from Kuru, often used as an address for prominent figures in the Kuru lineage.
भीमसेनपुरोगाः (bhīmasenapurogāḥ) - Qualifies 'pāñcālāḥ'. (having Bhīmasena as their leader, led by Bhīmasena)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmasenapuroga
bhīmasenapuroga - having Bhīmasena as their leader, led by Bhīmasena
Compound type : bahuvrihi (bhīmasena+puroga)
  • bhīmasena – Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother)
    proper noun (masculine)
  • puroga – going before, leading, leader
    adjective (masculine)
    From 'puras' (before) + 'ga' (going).
    Prefix: puras
    Root: gam (class 1)
तम् (tam) - Refers to Duryodhana (your son). (him, that (masc. acc. sing.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - Subject of the verb 'samupādravan'. (the Pāñcālas (people from Pañcāla kingdom))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - belonging to the Pañcāla country/people, a king of Pañcāla, the Pañcāla people
समुपाद्रवन् (samupādravan) - Describes the action of the Pāñcālas. (they rushed upon, they attacked)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dram
imperfect active
Imperfect tense, 3rd person plural, active voice. With prefixes 'sam', 'upa', 'ā'.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: dram (class 1)