महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-85, verse-4
सौमदत्तेश्च वीरस्य भगदत्तस्य चोभयोः ।
अश्वत्थाम्नस्तथा तात शूराणां सुमहात्मनाम् ॥४॥
अश्वत्थाम्नस्तथा तात शूराणां सुमहात्मनाम् ॥४॥
4. saumadatteśca vīrasya bhagadattasya cobhayoḥ ,
aśvatthāmnastathā tāta śūrāṇāṁ sumahātmanām.
aśvatthāmnastathā tāta śūrāṇāṁ sumahātmanām.
4.
saumadatteḥ ca vīrasya bhagadattasya ca ubhayoḥ
| aśvatthāmnaḥ tathā tāta śūrāṇām sumahātmanām
| aśvatthāmnaḥ tathā tāta śūrāṇām sumahātmanām
4.
ca vīrasya saumadatteḥ ca bhagadattasya ubhayoḥ
tathā tāta aśvatthāmnaḥ śūrāṇām sumahātmanām
tathā tāta aśvatthāmnaḥ śūrāṇām sumahātmanām
4.
And of the hero Saumadatti, and of Bhagadatta—of both of them; and similarly, my dear (tāta), of Ashvatthama, and of other supremely great-souled heroes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौमदत्तेः (saumadatteḥ) - Of Saumadatti, also known as Bhuriśravas, son of Somadatta, a Kaurava ally. (of Saumadatti (Bhuriśravas))
- च (ca) - and, also
- वीरस्य (vīrasya) - of the hero, of the brave
- भगदत्तस्य (bhagadattasya) - Of Bhagadatta, the king of Pragjyotisha and a formidable warrior. (of Bhagadatta)
- च (ca) - and, also
- उभयोः (ubhayoḥ) - Of both Saumadatti and Bhagadatta. (of both)
- अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - Of Ashvatthama, son of Drona and a powerful warrior. (of Ashvatthama)
- तथा (tathā) - similarly, and, thus
- तात (tāta) - Dhritarashtra addressing Sanjaya with affection, 'dear one'. (dear one, father, son)
- शूराणाम् (śūrāṇām) - of the heroes, of the brave ones
- सुमहात्मनाम् (sumahātmanām) - of the very great-souled ones
Words meanings and morphology
सौमदत्तेः (saumadatteḥ) - Of Saumadatti, also known as Bhuriśravas, son of Somadatta, a Kaurava ally. (of Saumadatti (Bhuriśravas))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saumadatti
saumadatti - son of Somadatta, Bhuriśravas
Patronymic from Somadatta
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वीरस्य (vīrasya) - of the hero, of the brave
(noun)
Genitive, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave, powerful
Note: Modifies Saumadatti and Bhagadatta
भगदत्तस्य (bhagadattasya) - Of Bhagadatta, the king of Pragjyotisha and a formidable warrior. (of Bhagadatta)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - Bhagadatta (name of a king and warrior)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभयोः (ubhayoḥ) - Of both Saumadatti and Bhagadatta. (of both)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: This form is used for dual genitive/locative, referring to the two previously mentioned heroes.
अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - Of Ashvatthama, son of Drona and a powerful warrior. (of Ashvatthama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Ashvatthama (name of Drona's son)
तथा (tathā) - similarly, and, thus
(indeclinable)
तात (tāta) - Dhritarashtra addressing Sanjaya with affection, 'dear one'. (dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment for son, friend, or younger person)
Note: Used as an address of affection.
शूराणाम् (śūrāṇām) - of the heroes, of the brave ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave, warrior, powerful
Note: Refers to all the warriors mentioned so far.
सुमहात्मनाम् (sumahātmanām) - of the very great-souled ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sumahātman
sumahātman - very great-souled, extremely noble
Compound type : bahuvrihi (su+mahā+ātman)
- su – good, well, very
indeclinable - mahā – great, large
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
Note: Modifies 'śūrāṇām'.